羅 馬 書 1:13
# 1161 弟兄們 80 , 我不 3756 願意 2309 , 5719 你們 5209 不知道 50 , 5721 , # 3754 我屢次 4178 定意 4388 , 5639 往 4314 你們 5209 那裡去 2064 , 5629 , # 2532 # 2443 要在你們 5213 中間 1722 得 2192 , 5632 些 5100 果子 2590 , 如同 2531 # 2532 在其餘的 3062 外邦人 1484 中 1722 一樣; 只是 2532 到如今 891 , 1204 仍有阻隔 2967 , 5681 。 Romans 1:13 Now 1161 I would 2309 , 5719 not 3756 have 50 , 0 you 5209 ignorant 50 , 5721 , brethren 80 , that 3754 oftentimes 4178 I purposed 4388 , 5639 to come 2064 , 5629 unto 4314 you 5209 , (but 2532 was let 2967 , 5681 hitherto 891 , 1204 ,) that 2443 I might have 2192 , 5632 some 5100 fruit 2590 among 1722 you 5213 also 2532 , even as 2531 , 2532 among 1722 other 3062 Gentiles 1484 . [among: or, in] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #1204 的意思
不確定與何字相近; 副詞 AV - come 6, come hither 2, hitherto + 891 + 3588 1; 9 1) 論地方 1a) (作為感嘆詞) 來這裡! 2) 論時間 2a) 直到現在 (#羅 1:13|)
希臘文詞彙 #1204 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 19:21 耶穌說:你若願意作完全人,可去變賣你所有的,分給窮人,就必有財寶在天上;你還要來1204, 5773跟從我。 馬 可 福 音 10:21 耶穌看著他,就愛他,對他說:你還缺少一件:去變賣你所有的,分給窮人,就必有財寶在天上;你還要來1204, 5773跟從我。 路 加 福 音 18:22 耶穌聽見了,就說:你還缺少一件:要變賣你一切所有的,分給窮人,就必有財寶在天上;你還要來1204, 5773跟從我。 約 翰 福 音 11:43 說了這話,就大聲呼叫說:拉撒路出1204, 5773來! 使 徒 行 傳 7:3 對他說:你要離開本地和親族,往我所要指示你的地方去1204, 5773。 使 徒 行 傳 7:34 我的百姓在埃及所受的困苦,我實在看見了,他們悲歎的聲音,我也聽見了。我下來要救他們。你來1204, 5773!我要差你往埃及去。 羅 馬 書 1:13 弟兄們,我不願意你們不知道,我屢次定意往你們那裡去,要在你們中間得些果子,如同在其餘的外邦人中一樣;只是到如今891, 1204仍有阻隔。 啟 示 錄 17:1 拿著七碗的七位天使中,有一位前來對我說:你到這裡來1204, 5773,我將坐在眾水上的大淫婦所要受的刑罰指給你看。 啟 示 錄 21:9 拿著七個金碗、盛滿末後七災的七位天使中,有一位來對我說:你到這裡來1204, 5773,我要將新婦,就是羔羊的妻,指給你看。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|