馬 太 福 音 19:21
耶穌 2424 # 846 說 5346 , 5713 : 你若 1487 願意 2309 , 5719 作 1511 , 5750 完全 5046 人, 可去 5217 , 5720 變賣 4453 , 5657 你 4675 所有的 5224 , 5723 , # 2532 分給 1325 , 5628 窮人 4434 , 就 2532 必有 2192 , 5692 財寶 2344 在 1722 天上 3772 ; 你還要 2532 來 1204 , 5773 跟從 190 , 5720 我 3427 。 Matthew 19:21 Jesus 2424 said 5346 , 5713 unto him 846 , If 1487 thou wilt 2309 , 5719 be 1511 , 5750 perfect 5046 , go 5217 , 5720 and sell 4453 , 5657 that thou 4675 hast 5224 , 5723 , and 2532 give 1325 , 5628 to the poor 4434 , and 2532 thou shalt have 2192 , 5692 treasure 2344 in 1722 heaven 3772 : and 2532 come 1204 , 5773 and follow 190 , 5720 me 3427 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #1204 的意思
不確定與何字相近; 副詞 AV - come 6, come hither 2, hitherto + 891 + 3588 1; 9 1) 論地方 1a) (作為感嘆詞) 來這裡! 2) 論時間 2a) 直到現在 (#羅 1:13|)
希臘文詞彙 #1204 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 19:21 耶穌說:你若願意作完全人,可去變賣你所有的,分給窮人,就必有財寶在天上;你還要來1204, 5773跟從我。 馬 可 福 音 10:21 耶穌看著他,就愛他,對他說:你還缺少一件:去變賣你所有的,分給窮人,就必有財寶在天上;你還要來1204, 5773跟從我。 路 加 福 音 18:22 耶穌聽見了,就說:你還缺少一件:要變賣你一切所有的,分給窮人,就必有財寶在天上;你還要來1204, 5773跟從我。 約 翰 福 音 11:43 說了這話,就大聲呼叫說:拉撒路出1204, 5773來! 使 徒 行 傳 7:3 對他說:你要離開本地和親族,往我所要指示你的地方去1204, 5773。 使 徒 行 傳 7:34 我的百姓在埃及所受的困苦,我實在看見了,他們悲歎的聲音,我也聽見了。我下來要救他們。你來1204, 5773!我要差你往埃及去。 羅 馬 書 1:13 弟兄們,我不願意你們不知道,我屢次定意往你們那裡去,要在你們中間得些果子,如同在其餘的外邦人中一樣;只是到如今891, 1204仍有阻隔。 啟 示 錄 17:1 拿著七碗的七位天使中,有一位前來對我說:你到這裡來1204, 5773,我將坐在眾水上的大淫婦所要受的刑罰指給你看。 啟 示 錄 21:9 拿著七個金碗、盛滿末後七災的七位天使中,有一位來對我說:你到這裡來1204, 5773,我要將新婦,就是羔羊的妻,指給你看。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|