羅 馬 書 12:20
所以 3767 , 你的 4675 仇敵 2190 若 1437 餓了 3983 , 5725 , 就給他 846 吃 5595 , 5720 , 若 1437 渴了 1372 , 5725 , 就給 4222 他 846 喝 4222 , 5720 ; 因為 1063 你這樣 5124 行 4160 , 5723 就是把炭 440 火 4442 堆在 4987 , 5692 他的 846 頭 2776 上。 Romans 12:20 Therefore 3767 if 1437 thine 4675 enemy 2190 hunger 3983 , 5725 , feed 5595 , 5720 him 846 ; if 1437 he thirst 1372 , 5725 , give 4222 , 0 him 846 drink 4222 , 5720 : for 1063 in so 5124 doing 4160 , 5723 thou shalt heap 4987 , 5692 coals 440 of fire 4442 on 1909 his 846 head 2776 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #4987 的意思
from another form of 4673; TDNT - 7:1 094,1150; v AV - heap 1, lade 1; 2 1) to heap together, to heap up 2) to overwhelm one with a heap of anything 3) metaph. to load one with the consciousness of many sins
希臘文詞彙 #4987 在聖經原文中出現的地方
羅 馬 書 12:20 Therefore if thine enemy hunger, feed him; if he thirst, give him drink: for in so doing thou shalt heap4987, 5692 coals of fire on his head. 提 摩 太 後 書 3:6 For of this sort are they which creep into houses, and lead captive silly women laden4987, 5772 with sins, led away with divers lusts, |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|