以 弗 所 書 2:12
# 3754 那 1565 時 2540 , 你們 # 2258 # 5713 與基督 5547 無關 5565 , 在以色列 2474 國民 4174 以外 526 , 5772 , # 2532 在所應許的 1860 諸約 1242 上是局外人 3581 , 並且活在 1722 世上 2889 沒 3361 有 2192 , 5723 指望 1680 , # 2532 沒有 神 2316 。 Ephesians 2:12 That 3754 at 1722 that 1565 time 2540 ye were 2258 , 5713 without 5565 Christ 5547 , being aliens 526 , 5772 from the commonwealth 4174 of Israel 2474 , and 2532 strangers 3581 from the covenants 1242 of promise 1860 , having 2192 , 5723 no 3361 hope 1680 , and 2532 without God 112 in 1722 the world 2889 : 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #3361 的意思
否定副詞 AV - not 487, no 44, that not 21, God forbid + 1 096 15, lest 14, neither 7, no man + 51 00 6, but 3, none 3, not translated 51, misc 23; 674 1) 不 (通常與直說語氣以外的動詞, 及不定詞與分詞連用, 在期待否定答案的問句中使用; 與ou連用, 表示強調或鄭重其事)
希臘文詞彙 #3361 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 23:3 凡他們所吩咐你們的,你們都要謹守遵行;但不3361要效法他們的行為;因為他們能說,不能行。 馬 太 福 音 23:8 但你們不要3361受拉比的稱呼,因為只有一位是你們的夫子;你們都是弟兄。 馬 太 福 音 23:9 也不要3361稱呼地上的人為父,因為只有一位是你們的父,就是在天上的父。 馬 太 福 音 23:23 你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們將薄荷、茴香、芹菜,獻上十分之一,那律法上更重的事,就是公義、憐憫、信實,反倒不行了。這更重的是你們當行的;那也是不可3361不行的。 馬 太 福 音 24:4 耶穌回答說:你們要謹慎,免得3361有人迷惑你們。 馬 太 福 音 24:6 你們也要聽見打仗和打仗的風聲,總不要3361驚慌;因為這些事是必須有的,只是末期還沒有到。 馬 太 福 音 24:17 在房上的,不要3361下來拿家裡的東西; 馬 太 福 音 24:18 在田裡的,也不要3361回去取衣裳。 馬 太 福 音 24:23 那時,若有人對你們說:基督在這裡,或說:基督在那裡,你們不要3361信! 馬 太 福 音 24:26 若有人對你們說:看哪,基督在曠野裡,你們不要3361出去!或說:看哪,基督在內屋中,你們不要3361信! 馬 太 福 音 25:29 因為凡有的,還要加給他,叫他有餘;沒3361有的,連他所有的也要奪過來。 馬 太 福 音 26:5 只是說:當節的日子不可3361,恐怕民間生亂。 馬 太 福 音 28:5 天使對婦女說:不要3361害怕!我知道你們是尋找那釘十字架的耶穌。 馬 太 福 音 28:10 耶穌對他們說:不要3361害怕!你們去告訴我的弟兄,叫他們往加利利去,在那裡必見我。 馬 可 福 音 2:4 因為人多,不3361得近前,就把耶穌所在的房子,拆了房頂,既拆通了,就把癱子連所躺臥的褥子都縋下來。 馬 可 福 音 2:19 耶穌對他們說:#3361新郎和陪伴之人同在的時候,陪伴之人豈能禁食呢?新郎還同在,他們不能禁食。 馬 可 福 音 3:20 耶穌進了一個屋子,眾人又聚集,甚至他連飯也顧不3361得吃。 馬 可 福 音 4:5 有落在土淺石頭地上的,土既不3361深,發苗最快, 馬 可 福 音 4:6 日頭出來一曬,因為沒3361有根,就枯乾了; |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|