約 書 亞 記 15:18
# 1961 押撒過門 9002 , 935 , 8800 的時候, 勸 5496 , 8686 丈夫向 4480 , 854 他父親 1 求 9001 , 7592 , 8800 一塊田 7704 , 押撒一 4480 , 5921 下 6795 , 8799 驢 2543 , 迦勒 3612 問他 9001 說 559 , 8799 : 「你 9001 要甚麼 4100 ? 」 Joshua 15:18 And it came to pass, as she came 935 , 8800 unto him , that she moved 5496 , 8686 him to ask 7592 , 8800 of her father 1 a field 7704 : and she lighted off 6795 , 8799 her ass 2543 ; and Caleb 3612 said 559 , 8799 unto her, What wouldest thou? 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #07898 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 5:6 我必使它荒廢,不再修理,不再鋤刨,荊棘蒺藜7898倒要生長。我也必命雲不降雨在其上。 以 賽 亞 書 7:23 從前,凡種一千棵葡萄樹、值銀一千舍客勒的地方,到那時必長荊棘和蒺藜9001, 7898。 以 賽 亞 書 7:24 人上那裡去,必帶弓箭,因為遍地滿了荊棘和蒺藜7898。 以 賽 亞 書 7:25 所有用鋤刨挖的山地,你因怕荊棘和蒺藜7898,不敢上那裡去;只可成了放牛之處,為羊踐踏之地。」 以 賽 亞 書 9:18 邪惡像火焚燒,燒滅荊棘和蒺藜7898,在稠密的樹林中著起來,就成為煙柱,旋轉上騰。 以 賽 亞 書 10:17 以色列的光必如火;他的聖者必如火焰。在一日之間,將亞述王的荊棘7898和蒺藜焚燒淨盡; 以 賽 亞 書 27:4 我心中不存忿怒。惟願荊棘蒺藜7898與我交戰,我就勇往直前,把它一同焚燒。 |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|