約 書 亞 記 22:31
祭司
3548
以利亞撒
499
的兒子
1121
非尼哈
6372
對
413
流便
7205
人
1121
、
#
413
迦得
1410
人
1121
、
#
413
瑪拿西
4519
人
1121
說
559
,
8799
:
「今日
3117
我們知道
3045
,
8804
#
3588
耶和華
3068
在我們中間
9002
,
8432
,
因為
834
你們沒有
3808
向他
9002
,
3068
犯了
4603
,
8804
這
2088
罪
4604
。
現在
227
你們救
5337
,
8689
#
853
以色列
3478
人
1121
脫離耶和華
3068
的手
4480
,
3027
了。
」
Joshua 22:31
And Phinehas
6372
the son
1121
of Eleazar
499
the priest
3548
said
559
,
8799
unto the children
1121
of Reuben
7205
,
and to the children
1121
of Gad
1410
,
and to the children
1121
of Manasseh
4519
,
This day
3117
we perceive
3045
,
8804
that the LORD
3068
is
among
8432
us, because ye have not committed
4603
,
8804
this trespass
4604
against the LORD
3068
:
now
227
ye have delivered
5337
,
8689
the children
1121
of Israel
3478
out of the hand
3027
of the LORD
3068
.
[now: Heb. then]
希伯來詞彙 #853 的意思
顯然沿自
0226 , 指示存在的意思; TWOT - 186; 未翻譯的質詞
AV - not translated; 22
1) 定出直接受詞的記號, 在英文(與中文)中未譯出, 通常在直接受格的前面