歌 羅 西 書 1:20
既然 2532 藉著 1223 他 846 在十字架 4716 上所流的血 129 成就了和平 1517 , 5660 , 便藉著 1223 他 846 叫萬有 3956 # 1223 # 846 ─無論 1535 是地 1093 上 1909 的、 # 1535 天 3772 上 1722 的─都與 1519 自己 846 和好了 604 , 5658 。 Colossians 1:20 And 2532 , having made peace 1517 , 5660 through 1223 the blood 129 of his 846 cross 4716 , by 1223 him 846 to reconcile 604 , 5658 all things 3956 unto 1519 himself 846 ; by 1223 him 846 , I say , whether 1535 they be things in 1909 earth 1093 , or 1535 things in 1722 heaven 3772 . [having...: or, making] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #1535 的意思
源於 1487 和 5 037; 連接詞 AV - or 33, whether 28, or whether 3, if 1; 65 1) 如果....如果 2) 不論是...或...
希臘文詞彙 #1535 在聖經原文中出現的地方
哥 林 多 前 書 12:13 我們不拘1535是猶太人,是1535希臘人,是1535為奴的,是1535自主的,都從一位聖靈受洗,成了一個身體,飲於一位聖靈。 哥 林 多 前 書 12:26 若1535一個肢體受苦,所有的肢體就一同受苦;若1535一個肢體得榮耀,所有的肢體就一同快樂。 哥 林 多 前 書 13:8 愛是永不止息。先知講道之能終必#1535歸於無有;說方言之能終必#1535停止;知識也終必#1535歸於無有。 哥 林 多 前 書 14:7 就是那有聲無氣的物,#1535或1535簫,或琴,若發出來的聲音沒有分別,怎能知道所吹所彈的是甚麼呢? 哥 林 多 前 書 14:27 若1535有說方言的,只好兩個人,至多三個人,且要輪流著說,也要一個人繙出來。 哥 林 多 前 書 15:11 不拘1535是我,是#1535眾使徒,我們如此傳,你們也如此信了。 哥 林 多 後 書 1:6 我們受患難呢1535,是為叫你們得安慰,得拯救;我們得安慰呢1535,也是為叫你們得安慰;這安慰能叫你們忍受我們所受的那樣苦楚。 哥 林 多 後 書 5:9 所以,無論1535是住在身內,#1535離開身外,我們立了志向,要得主的喜悅。 哥 林 多 後 書 5:10 因為我們眾人必要在基督臺前顯露出來,叫各人按著本身所行的,或1535善或1535惡受報。 哥 林 多 後 書 5:13 我們若果1535顛狂,是為 神;若果1535謹守,是為你們。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|