歌 羅 西 書 3:11
在此 3699 並不 3756 分 1762 , 5748 希臘人 1672 、 # 2532 猶太人 2453 , 受割禮的 4061 、 # 2532 未受割禮的 203 , 化外人 915 , 西古提人 4658 , 為奴的 1401 、 自主的 1658 , 惟有 235 基督 5547 是包括一切 3956 , 又 2532 住在 1722 各人 3956 之內。 Colossians 3:11 Where 3699 there is 1762 , 5748 neither 3756 Greek 1672 nor 2532 Jew 2453 , circumcision 4061 nor 2532 uncircumcision 203 , Barbarian 915 , Scythian 4658 , bond 1401 nor free 1658 : but 235 Christ 5547 is all 3956 , and 2532 in 1722 all 3956 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #1672 的意思
源自 1671; TDNT - 2:5 04,227;陽性名詞 AV - Greek 20, Gentile 7; 27 1) 希臘的 (人民, 語言, 文化) 2) 外邦人, 異教徒, 非猶太人
希臘文詞彙 #1672 在聖經原文中出現的地方
約 翰 福 音 7:35 猶太人就彼此對問說:這人要往那裡去,叫我們找不著呢?難道他要往散住希臘1672中的猶太人那裡去教訓希臘人1672嗎? 約 翰 福 音 12:20 那時,上來過節禮拜的人中,有幾個希臘人1672。 使 徒 行 傳 14:1 二人在以哥念同進猶太人的會堂,在那裡講的,叫猶太人和希臘人1672信的很多。 使 徒 行 傳 16:1 保羅來到特庇,又到路司得。在那裡有一個門徒,名叫提摩太,是信主之猶太婦人的兒子,他父親卻是希臘人1672。 使 徒 行 傳 16:3 保羅要帶他同去,只因那些地方的猶太人都知道他父親是希臘人1672,就給他行了割禮。 使 徒 行 傳 17:4 他們中間有些人聽了勸,就附從保羅和西拉,並有許多虔敬的希臘人1672,尊貴的婦女也不少。 使 徒 行 傳 18:4 每逢安息日,保羅在會堂裡辯論,勸化猶太人和希臘人1672。 使 徒 行 傳 18:17 #1672眾人便揪住管會堂的所提尼,在堂前打他。這些事迦流都不管。 使 徒 行 傳 19:10 這樣有兩年之久,叫一切住在亞細亞的,無論是猶太人,是希臘人1672,都聽見主的道。 使 徒 行 傳 19:17 凡住在以弗所的,無論是猶太人,是希臘人1672,都知道這事,也都懼怕;主耶穌的名從此就尊大了。 使 徒 行 傳 21:28 喊叫說:以色列人來幫助,這就是在各處教訓眾人蹧踐我們百姓和律法,並這地方的。他又帶著希臘人1672進殿,污穢了這聖地。 羅 馬 書 1:14 無論是希臘人1672、化外人、聰明人、愚拙人,我都欠他們的債, 羅 馬 書 1:16 我不以福音為恥;這福音本是 神的大能,要救一切相信的,先是猶太人,後是希臘人1672。 羅 馬 書 2:9 將患難、困苦加給一切作惡的人先是猶太人,後是希臘人1672; 羅 馬 書 2:10 卻將榮耀、尊貴、平安加給一切行善的人,先是猶太人,後是希臘人1672。 羅 馬 書 3:9 這卻怎麼樣呢?我們比他們強麼?決不是的!因我們已經證明,猶太人和希臘人1672都在罪惡之下。 羅 馬 書 10:12 猶太人和希臘人1672並沒有分別,因為眾人同有一位主;他也厚待一切求告他的人。 哥 林 多 前 書 1:22 猶太人是要神蹟,希臘人1672是求智慧, 哥 林 多 前 書 1:23 我們卻是傳釘十字架的基督,在猶太人為絆腳石,在外邦人1672為愚拙; 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|