歌 羅 西 書 3:11
在此 3699 並不 3756 分 1762 , 5748 希臘人 1672 、 # 2532 猶太人 2453 , 受割禮的 4061 、 # 2532 未受割禮的 203 , 化外人 915 , 西古提人 4658 , 為奴的 1401 、 自主的 1658 , 惟有 235 基督 5547 是包括一切 3956 , 又 2532 住在 1722 各人 3956 之內。 Colossians 3:11 Where 3699 there is 1762 , 5748 neither 3756 Greek 1672 nor 2532 Jew 2453 , circumcision 4061 nor 2532 uncircumcision 203 , Barbarian 915 , Scythian 4658 , bond 1401 nor free 1658 : but 235 Christ 5547 is all 3956 , and 2532 in 1722 all 3956 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #1762 的意思
contraction for the third person singular present indicative of 1751;; v AV - there is 4, is 1; 5 1) is in, is among, has place, is present 2) it can be, is possible, is lawful
希臘文詞彙 #1762 在聖經原文中出現的地方
加 拉 太 書 3:28 There is1762, 5748 neither Jew nor Greek, there is1762, 5748 neither bond nor free, there is1762, 5748 neither male nor female: for ye are all one in Christ Jesus. 歌 羅 西 書 3:11 Where there is1762, 5748 neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian, Scythian, bond nor free: but Christ is all, and in all. 雅 各 書 1:17 Every good gift and every perfect gift is from above, and cometh down from the Father of lights, with whom is1762, 5748 no variableness, neither shadow of turning. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|