帖撒羅尼迦前書 4:8
所以 5105 那棄絕 114 , 5723 的, 不 3756 是棄絕 114 , 5719 人 444 , 乃是 235 棄絕那賜 1325 , 5631 # 2532 # 846 聖 40 靈 4151 給 1519 你們 # 2248 的 神 2316 。 1 Thessalonians 4:8 He therefore 5105 that despiseth 114 , 5723 , despiseth 114 , 5719 not 3756 man 444 , but 235 God 2316 , who hath 1325 , 0 also 2532 given 1325 , 5631 unto 1519 us 2248 his 846 holy 40 Spirit 4151 . [despiseth: or, rejecteth] 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #04 的意思
源自 1 (作為否定的質詞/語助詞) 與 922; 形容詞 欽定本 - not burdensome 1; 1 1) (輕)無重擔 (#林後 11:9|)
希臘文詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
哥 林 多 後 書 11:9 我在你們那裡缺乏的時候,並沒有累著你們一個人;因我所缺乏的,那從馬其頓來的弟兄們都補足了。我向來凡事謹守,後來也必謹守,總不至於累著4你們。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|