提 摩 太 前 書 6:3
若有人 1536 傳異教 2085 , 5719 , # 2532 不 3361 服從 4334 , 5736 我們 2257 主 2962 耶穌 2424 基督 5547 純正的 5198 , 5723 話 3056 與 2532 那合乎 2596 敬虔 2150 的道理 1319 , 1 Timothy 6:3 If any man 1536 teach otherwise 2085 , 5719 , and 2532 consent 4334 , 5736 not 3361 to wholesome 5198 , 5723 words 3056 , even the words of our 2257 Lord 2962 Jesus 2424 Christ 5547 , and 2532 to the doctrine 1319 which is according 2596 to godliness 2150 ; 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #004 的意思
源自 1 (作為否定的質詞/語助詞) 與 922; 形容詞 欽定本 - not burdensome 1; 1 1) (輕)無重擔 (#林後 11:9|)
希臘文詞彙 #004 在聖經原文中出現的地方
哥 林 多 後 書 11:9 我在你們那裡缺乏的時候,並沒有累著你們一個人;因我所缺乏的,那從馬其頓來的弟兄們都補足了。我向來凡事謹守,後來也必謹守,總不至於累著4你們。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|