希 伯 來 書 12:1
我們既 5105 , 2532 有 2192 , 5723 這許多的 5118 見證人 3144 , 如同雲彩 3509 圍著 4029 , 5740 , 2254 我們 2249 , 就當放下 659 , 5642 各樣的 3956 重擔 3591 , 脫去容易纏累 2139 我們的 # 2532 罪 266 , 存 1223 心忍耐 5281 , 奔 5143 , 5725 那擺在我們 2254 前頭的 4295 , 5740 路程 73 , Hebrews 12:1 Wherefore 5105 seeing we also 2532 are 2192 , 5723 compassed about 4029 , 5740 , 2254 with so great 5118 a cloud 3509 of witnesses 3144 , let 659 , 0 us 2249 lay aside 659 , 5642 every 3956 weight 3591 , and 2532 the sin 266 which doth so easily beset 2139 us , and let us run 5143 , 5725 with 1223 patience 5281 the race 73 that is set before 4295 , 5740 us 2254 , 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #3509 的意思
apparently a root word; TDNT - 4:9 02,628; n n AV - cloud 1; 1 1) a cloud, a large dense multitude, a throng 1a) used to denote a great shapeless collection of vapour obscuring the heavens as opposed to a particular and definite masses of vapour with some form or shape 1b) a cloud in the sky For Synonyms see entry 5866
希臘文詞彙 #3509 在聖經原文中出現的地方
希 伯 來 書 12:1 Wherefore seeing we also are compassed about with so great a cloud3509 of witnesses, let us lay aside every weight, and the sin which doth so easily beset us , and let us run with patience the race that is set before us, |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|