彼 得 前 書 1:17
# 2532 你們既 1487 稱 1941 , 5731 那 3588 不偏待人 678 、 按 2596 各人 1538 # 3588 行為 2041 審判 2919 , 5723 人的主為父 3962 , 就當存 1722 敬畏 5401 的心度 390 , 5649 你們 5216 在世寄居 3940 的 # 3588 日子 5550 , 1 Peter 1:17 And 2532 if 1487 ye call on 1941 , 5731 the Father 3962 , who 3588 without respect of persons 678 judgeth 2919 , 5723 according to 2596 every man's 1538 work 2041 , pass 390 , 5649 the time 5550 of your 5216 sojourning 3940 here in 1722 fear 5401 : 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #678 的意思
源自 1 的複合型 (作為質詞/語助詞) 以及可能是 4383 與 2983 的複合型所衍生字 [參 4381]; TDNT - 6:779,950; 副詞 AV - without respect of persons 1; 1 1) 不偏不倚地 (#彼前 1:17|)
希臘文詞彙 #678 在聖經原文中出現的地方
彼 得 前 書 1:17 你們既稱那不偏待人678、按各人行為審判人的主為父,就當存敬畏的心度你們在世寄居的日子, |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|