士 師 記 1:33
拿弗他利 5321 沒有 3808 趕出 3423 , 8689 # 853 伯‧示麥 1053 # 3427 # 8802 和 853 伯‧亞納 1043 的居民 3427 , 8802 , 於是拿弗他利就住 3427 , 8799 在那地 776 的 # 3427 # 8802 迦南人 3669 中間 9002 , 7130 ; 然而伯‧示麥 1053 和伯‧亞納 1043 的居民 3427 , 8802 # 9001 成了 1961 服苦的人 9001 , 4522 。 Judges 1:33 Neither did Naphtali 5321 drive out 3423 , 8689 the inhabitants 3427 , 8802 of Bethshemesh 1053 , nor the inhabitants 3427 , 8802 of Bethanath 1043 ; but he dwelt 3427 , 8799 among 7130 the Canaanites 3669 , the inhabitants 3427 , 8802 of the land 776 : nevertheless the inhabitants 3427 , 8802 of Bethshemesh 1053 and of Bethanath 1043 became tributaries 4522 unto them. 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #01043 的意思
an orthographical variation for 01042;; n pr loc AV - Bethanath 3; 3 Beth-anath = "house of response (or affliction)" 1) a place in Naphtali
希伯來詞彙 #01043 在聖經原文中出現的地方
約 書 亞 記 19:38 And Iron, and Migdalel, Horem, and Bethanath01043, and Bethshemesh; nineteen cities with their villages. 士 師 記 1:33 Neither did Naphtali drive out the inhabitants of Bethshemesh, nor the inhabitants of Bethanath01043; but he dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: nevertheless the inhabitants of Bethshemesh and of Bethanath01043 became tributaries unto them. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|