士 師 記 15:6
非利士人 6430 說 559 , 8799 : 「這事 2063 是誰 4310 做 6213 , 8804 的呢? 」有人說 559 , 8799 : 「是亭拿人 8554 的女婿 2860 參孫 8123 , 因為 3588 他岳父 # 3947 # 8804 將 853 他的妻 802 給了 5414 , 8799 他的陪伴 9001 , 4828 。 」於是非利士人 6430 上去 5927 , 8799 , 用火 9002 , 784 燒了 8313 , 8799 婦人 853 和 853 他的父親 1 。 Judges 15:6 Then the Philistines 6430 said 559 , 8799 , Who hath done 6213 , 8804 this? And they answered 559 , 8799 , Samson 8123 , the son in law 2860 of the Timnite 8554 , because he had taken 3947 , 8804 his wife 802 , and given 5414 , 8799 her to his companion 4828 . And the Philistines 6430 came up 5927 , 8799 , and burnt 8313 , 8799 her and her father 1 with fire 784 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #09 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|