士 師 記 6:20
神 430 的使者 4397 吩咐基甸 413 說 559 , 8799 : 「 # 3947 # 8798 將 853 肉 1320 和 853 無酵餅 4682 放 3240 , 8685 在 413 這 1975 磐石 5553 上, 把 853 湯 4839 倒出來 8210 , 8798 。 」他就這樣 3651 行了 6213 , 8799 。 Judges 6:20 And the angel 4397 of God 430 said 559 , 8799 unto him, Take 3947 , 8798 the flesh 1320 and the unleavened cakes 4682 , and lay 3240 , 8685 them upon this 1975 rock 5553 , and pour out 8210 , 8798 the broth 4839 . And he did 6213 , 8799 so. 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #4839 在聖經原文中出現的地方
士 師 記 6:19 基甸去預備了一隻山羊羔,用一伊法細麵做了無酵餅,將肉放在筐內,把湯4839盛在壺中,帶到橡樹下,獻在使者面前。 士 師 記 6:20 神的使者吩咐基甸說:「將肉和無酵餅放在這磐石上,把湯4839倒出來。」他就這樣行了。 以 賽 亞 書 65:4 在墳墓間坐著,在隱密處住宿,吃豬肉;他們器皿中有可憎之物做的湯4839, 8675, 6564; |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|