彼 得 後 書 1:1
作耶穌 2424 基督 5547 僕人 1401 和 2532 使徒 652 的西門 4826 。 彼得 4074 寫信給那因 1722 我們的 2257 神 2316 和 2532 (有古卷沒有和字)救主 4990 耶穌 2424 基督 5547 之義 1343 , 與我們 2254 同得 2975 , 5631 一樣寶貴 2472 信心 4102 的人。 2 Peter 1:1 Simon 4826 Peter 4074 , a servant 1401 and 2532 an apostle 652 of Jesus 2424 Christ 5547 , to them that have obtained 2975 , 5631 like precious 2472 faith 4102 with us 2254 through 1722 the righteousness 1343 of God 2316 and 2532 our 2257 Saviour 4990 Jesus 2424 Christ 5547 : [Simon: or, Symeon] [God...: Gr. of our God and Saviour] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #4990 的意思
from 4982; TDNT - 7:1 003,1132; n m AV - Saviour 24; 24 1) saviour, deliverer, preserver The name was given by the ancients to deities, esp. tutelary deities, to princes, kings, and in general to men who had conferred signal benefits upon their country, and in more degenerate days by the way of flattery to personages of influence
希臘文詞彙 #4990 在聖經原文中出現的地方
彼 得 後 書 3:2 That ye may be mindful of the words which were spoken before by the holy prophets, and of the commandment of us the apostles of the Lord and Saviour4990: 彼 得 後 書 3:18 But grow in grace, and in the knowledge of our Lord and Saviour4990 Jesus Christ. To him be glory both now and for ever. Amen. 約 翰 一 書 4:14 And we have seen and do testify that the Father sent the Son to be the Saviour4990 of the world. 猶 大 書 1:25 To the only wise God our Saviour4990, be glory and majesty, dominion and power, both now and ever. Amen. 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|