彼 得 後 書 1:1
作耶穌 2424 基督 5547 僕人 1401 和 2532 使徒 652 的西門 4826 。 彼得 4074 寫信給那因 1722 我們的 2257 神 2316 和 2532 (有古卷沒有和字)救主 4990 耶穌 2424 基督 5547 之義 1343 , 與我們 2254 同得 2975 , 5631 一樣寶貴 2472 信心 4102 的人。 2 Peter 1:1 Simon 4826 Peter 4074 , a servant 1401 and 2532 an apostle 652 of Jesus 2424 Christ 5547 , to them that have obtained 2975 , 5631 like precious 2472 faith 4102 with us 2254 through 1722 the righteousness 1343 of God 2316 and 2532 our 2257 Saviour 4990 Jesus 2424 Christ 5547 : [Simon: or, Symeon] [God...: Gr. of our God and Saviour] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #2472 的意思
from 2470 and 5 092; TDNT - 3:343,370; adj AV - like precious 1; 1 1) equally precious 2) equally honoured, to be esteemed equal to
希臘文詞彙 #2472 在聖經原文中出現的地方
彼 得 後 書 1:1 Simon Peter, a servant and an apostle of Jesus Christ, to them that have obtained like precious2472 faith with us through the righteousness of God and our Saviour Jesus Christ: Simon: or, Symeon God...: Gr. of our God and Saviour |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|