彼 得 後 書 1:1
作耶穌 2424 基督 5547 僕人 1401 和 2532 使徒 652 的西門 4826 。 彼得 4074 寫信給那因 1722 我們的 2257 神 2316 和 2532 (有古卷沒有和字)救主 4990 耶穌 2424 基督 5547 之義 1343 , 與我們 2254 同得 2975 , 5631 一樣寶貴 2472 信心 4102 的人。 2 Peter 1:1 Simon 4826 Peter 4074 , a servant 1401 and 2532 an apostle 652 of Jesus 2424 Christ 5547 , to them that have obtained 2975 , 5631 like precious 2472 faith 4102 with us 2254 through 1722 the righteousness 1343 of God 2316 and 2532 our 2257 Saviour 4990 Jesus 2424 Christ 5547 : [Simon: or, Symeon] [God...: Gr. of our God and Saviour] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #2254 的意思
1473 "我"的複數間接受格; 人稱代名詞 AV - us 161, we 13, our 2, for us 1; 177 1) 我們, 為我們, 給我們
希臘文詞彙 #2254 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 10:42 他吩咐我們2254傳道給眾人,證明他是 神所立定的,要作審判活人、死人的主。 使 徒 行 傳 11:13 那人就告訴我們2254,他如何看見一位天使,站在他屋裡,說:你打發人往約帕去,請那稱呼彼得的西門來; 使 徒 行 傳 11:17 神既然給他們恩賜,像在我們信主耶穌基督的時候給了我們2254一樣;我是誰,能攔阻 神呢! 使 徒 行 傳 13:33 神已經向我們2254這作兒女的應驗,叫耶穌復活了。正如詩篇第二篇上記著說:你是我的兒子,我今日生你。 使 徒 行 傳 13:47 因為主曾這樣吩咐我們2254說:我已經立你作外邦人的光,叫你施行救恩,直到地極。 使 徒 行 傳 14:17 然而為自己未嘗不顯出證據來,就如常施恩惠,從天#2254降雨,賞賜豐年,叫你們飲食飽足,滿心喜樂。 使 徒 行 傳 15:7 辯論已經多了,彼得就起來,說:諸位弟兄,你們知道 神早已在你們中間揀選了我2254,叫外邦人從我口中得聽福音之道,而且相信。 使 徒 行 傳 15:8 知道人心的 神也為他們作了見證,賜聖靈給他們,正如給我們2254一樣; 使 徒 行 傳 15:25 所以,我們2254同心定意,揀選幾個人,差他們同我們所親愛的巴拿巴和保羅往你們那裡去。 使 徒 行 傳 15:28 因為聖靈和我們2254定意不將別的重擔放在你們身上;惟有幾件事是不可少的, 使 徒 行 傳 16:9 在夜間有異象現與保羅。有一個馬其頓人站著求他說:請你過到馬其頓來幫助我們2254。 使 徒 行 傳 16:16 後來,我們往那禱告的地方去。有一個使女迎著面來528, 5658, 2254,他被巫鬼所附,用法術,叫他主人們大得財利。 使 徒 行 傳 16:17 他跟隨保羅和我們2254,喊著說:這些人是至高 神的僕人,對你們2254傳說救人的道。 使 徒 行 傳 16:21 傳我們2254羅馬人所不可受不可行的規矩。 使 徒 行 傳 19:27 這樣,不獨我們2254這事業被人藐視,就是大女神亞底米的廟也要被人輕忽,連亞細亞全地和普天下所敬拜的大女神之威榮也要消滅了。 使 徒 行 傳 20:14 他既在亞朔與我們2254相會,我們就接他上船,來到米推利尼。 使 徒 行 傳 21:16 有凱撒利亞的幾個門徒和我們2254同去,帶我們到一個久為(久為:或作老)門徒的家裡,叫我們與他同住;他名叫拿孫,是塞浦路斯人。 使 徒 行 傳 21:18 第二天,保羅同我們2254去見雅各;長老們也都在那裡。 使 徒 行 傳 21:23 你就照著我們的話行吧?我們2254這裡有四個人,都有願在身。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|