猶 大 書 1:11
他們 846 有禍了 3759 ! 因為 3754 走了 4198 , 5675 該隱的 2535 道路 3598 , 又 2532 為利 3408 往巴蘭的 903 錯謬裡 4106 直奔 1632 , 5681 , 並 2532 在可拉的 2879 背叛中 485 滅亡了 622 , 5639 。 Jude 1:11 Woe 3759 unto them 846 ! for 3754 they have gone 4198 , 5675 in the way 3598 of Cain 2535 , and 2532 ran greedily after 1632 , 5681 the error 4106 of Balaam 903 for reward 3408 , and 2532 perished 622 , 5639 in the gainsaying 485 of Core 2879 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #5681 在聖經原文中出現的地方
馬 可 福 音 16:6 And he saith unto them, Be not affrighted: Ye seek Jesus of Nazareth, which was crucified: he is risen1453, 5681; he is not here: behold the place where they laid him. 馬 可 福 音 16:11 And they, when they had heard that he was alive, and had been seen2300, 5681 of her, believed not. 馬 可 福 音 16:12 After that he appeared5319, 5681 in another form unto two of them, as they walked, and went into the country. 馬 可 福 音 16:14 Afterward he appeared5319, 5681 unto the eleven as they sat at meat, and upbraided them with their unbelief and hardness of heart, because they believed not them which had seen him after he was risen. at meat: or, together 馬 可 福 音 16:19 So then after the Lord had spoken unto them, he was received up353, 5681 into heaven, and sat on the right hand of God. 路 加 福 音 1:4 That thou mightest know the certainty of those things, wherein thou hast been instructed2727, 5681. 路 加 福 音 1:11 And there appeared3700, 5681 unto him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense. 路 加 福 音 1:12 And when Zacharias saw him , he was troubled5015, 5681, and fear fell upon him. 路 加 福 音 1:13 But the angel said unto him, Fear not, Zacharias: for thy prayer is heard1522, 5681; and thy wife Elisabeth shall bear thee a son, and thou shalt call his name John. 路 加 福 音 1:23 And it came to pass, that, as soon as the days of his ministration were accomplished4130, 5681, he departed to his own house. 路 加 福 音 1:29 And when she saw him , she was troubled1298, 5681 at his saying, and cast in her mind what manner of salutation this should be. 路 加 福 音 1:41 And it came to pass, that, when Elisabeth heard the salutation of Mary, the babe leaped in her womb; and Elisabeth was filled4130, 5681 with the Holy Ghost: 路 加 福 音 1:57 Now Elisabeth's full time came4130, 5681 that she should be delivered; and she brought forth a son. 路 加 福 音 1:64 And his mouth was opened455, 5681 immediately, and his tongue loosed , and he spake, and praised God. 路 加 福 音 1:67 And his father Zacharias was filled4130, 5681 with the Holy Ghost, and prophesied, saying, 路 加 福 音 2:6 And so it was, that, while they were there, the days were accomplished4130, 5681 that she should be delivered. 路 加 福 音 2:11 For unto you is born5088, 5681 this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord. 路 加 福 音 2:20 And the shepherds returned, glorifying and praising God for all the things that they had heard and seen, as it was told2980, 5681 unto them. 路 加 福 音 2:21 And when eight days were accomplished4130, 5681 for the circumcising of the child, his name was called2564, 5681 JESUS, which was so named of the angel before he was conceived in the womb. |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|