啟 示 錄 2:14
然而
235
,
有
2192
,
5719
幾件事
3641
我要責備
2596
你
4675
:
因為
3754
在你那裡
1563
有
2192
,
5719
人服從了
2902
,
5723
巴蘭
903
的教訓
1322
;
這
3739
巴蘭曾教導
1722
,
1321
,
5707
巴勒
904
將絆腳石
4625
放在
906
,
5629
以色列
2474
人
5207
面前
1799
,
叫他們吃
5315
,
5629
祭偶像之物
1494
,
#
2532
行姦淫的事
4203
,
5658
。
Revelation 2:14
But
235
I have
2192
,
5719
a few things
3641
against
2596
thee
4675
,
because
3754
thou hast
2192
,
5719
there
1563
them that hold
2902
,
5723
the doctrine
1322
of Balaam
903
,
who
3739
taught
1722
,
1321
,
5707
Balac
904
to cast
906
,
5629
a stumblingblock
4625
before
1799
the children
5207
of Israel
2474
,
to eat
5315
,
5629
things sacrificed unto idols
1494
,
and
2532
to commit fornication
4203
,
5658
.
希臘文詞彙 #01109 的意思
from 1
097;; n m
AV - expert 1; 1
1) an expert, a connoisseur
希臘文詞彙 #01109 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 26:3
Especially because I know thee to be
expert1109, 5037 in all customs and questions which are among the Jews: wherefore I beseech thee to hear me patiently.