撒 母 耳 記 上 19:18
大衛 1732 逃 1272 , 8804 避 4422 , 8735 , 來 935 , 8799 到拉瑪 7414 見 413 撒母耳 8050 , 將 853 # 3605 掃羅 7586 向他 9001 所 834 行 6213 , 8804 的事述說了 5046 , 8686 # 9001 一遍。 他 1931 和撒母耳 8050 就往 3212 , 8799 拿約 9002 , 5121 去居住 3427 , 8799 。 1 Samuel 19:18 So David 1732 fled 1272 , 8804 , and escaped 4422 , 8735 , and came 935 , 8799 to Samuel 8050 to Ramah 7414 , and told 5046 , 8686 him all that Saul 7586 had done 6213 , 8804 to him. And he and Samuel 8050 went 3212 , 8799 and dwelt 3427 , 8799 in Naioth 5121 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #07413 的意思
07311 的主動分詞; TWOT - 2133d; 陰性名詞 欽定本 - high place 4; 4 1) 高地, 高處 1a) 神龕: 非法敬拜之處
希伯來詞彙 #07413 在聖經原文中出現的地方
以 西 結 書 16:24 又為自己建造圓頂花樓,在各街上做了高臺7413。 以 西 結 書 16:25 你在一切市口上建造高臺7413,使你的美貌變為可憎的,又與一切過路的多行淫亂。 以 西 結 書 16:31 因你在一切市口上建造圓頂花樓,在各街上做了高臺7413,你卻藐視賞賜,不像妓女。 以 西 結 書 16:39 我又要將你交在他們手中;他們必拆毀你的圓頂花樓,毀壞你的高臺7413,剝去你的衣服,奪取你的華美寶器,留下你赤身露體。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|