撒 母 耳 記 上 19:18
大衛 1732 逃 1272 , 8804 避 4422 , 8735 , 來 935 , 8799 到拉瑪 7414 見 413 撒母耳 8050 , 將 853 # 3605 掃羅 7586 向他 9001 所 834 行 6213 , 8804 的事述說了 5046 , 8686 # 9001 一遍。 他 1931 和撒母耳 8050 就往 3212 , 8799 拿約 9002 , 5121 去居住 3427 , 8799 。 1 Samuel 19:18 So David 1732 fled 1272 , 8804 , and escaped 4422 , 8735 , and came 935 , 8799 to Samuel 8050 to Ramah 7414 , and told 5046 , 8686 him all that Saul 7586 had done 6213 , 8804 to him. And he and Samuel 8050 went 3212 , 8799 and dwelt 3427 , 8799 in Naioth 5121 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #8050 的意思
from the pass part of 08085 and 0410;; n pr m AV - Samuel 137, Shemuel 3; 140 Samuel = "his name is El" 1) son of Elkanah by his wife Hannah and judge or prophet of Israel during the days of Saul and David 2) son Ammihud and the prince of the tribe of Simeon who was chosen to divide the land of Canaan between the tribes. Spelled 'Shemuel' 3) son of Tola and grandson of Issachar. Spelled 'Shemuel'
希伯來詞彙 #8050 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 34:20 And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel08050 the son of Ammihud. 撒 母 耳 記 上 1:20 Wherefore it came to pass, when the time was come about after Hannah had conceived, that she bare a son, and called his name Samuel08050, saying , Because I have asked him of the LORD. when...: Heb. in revolution of days Samuel: that is, Asked of God 撒 母 耳 記 上 2:18 But Samuel08050 ministered before the LORD, being a child, girded with a linen ephod. 撒 母 耳 記 上 2:21 And the LORD visited Hannah, so that she conceived, and bare three sons and two daughters. And the child Samuel08050 grew before the LORD. 撒 母 耳 記 上 2:26 And the child Samuel08050 grew on, and was in favour both with the LORD, and also with men. 撒 母 耳 記 上 3:1 And the child Samuel08050 ministered unto the LORD before Eli. And the word of the LORD was precious in those days; there was no open vision. 撒 母 耳 記 上 3:3 And ere the lamp of God went out in the temple of the LORD, where the ark of God was , and Samuel08050 was laid down to sleep ; 撒 母 耳 記 上 3:4 That the LORD called Samuel08050: and he answered, Here am I. 撒 母 耳 記 上 3:6 And the LORD called yet again, Samuel08050. And Samuel08050 arose and went to Eli, and said, Here am I; for thou didst call me. And he answered, I called not, my son; lie down again. 撒 母 耳 記 上 3:7 Now Samuel08050 did not yet know the LORD, neither was the word of the LORD yet revealed unto him. Now...: or, Thus did Samuel before he knew the LORD, and before the word of the LORD was revealed unto him 撒 母 耳 記 上 3:8 And the LORD called Samuel08050 again the third time. And he arose and went to Eli, and said, Here am I; for thou didst call me. And Eli perceived that the LORD had called the child. 撒 母 耳 記 上 3:9 Therefore Eli said unto Samuel08050, Go, lie down: and it shall be, if he call thee, that thou shalt say, Speak, LORD; for thy servant heareth. So Samuel08050 went and lay down in his place. 撒 母 耳 記 上 3:10 And the LORD came, and stood, and called as at other times, Samuel08050, Samuel08050. Then Samuel08050 answered, Speak; for thy servant heareth. 撒 母 耳 記 上 3:11 And the LORD said to Samuel08050, Behold, I will do a thing in Israel, at which both the ears of every one that heareth it shall tingle. 撒 母 耳 記 上 3:15 And Samuel08050 lay until the morning, and opened the doors of the house of the LORD. And Samuel08050 feared to shew Eli the vision. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|