撒 母 耳 記 下 1:4
大衛 1732 又問他 413 說 559 , 8799 : 「 # 1961 事情 1697 怎樣 4100 ? 請你 4994 告訴 5046 , 8685 我 9001 。 」他回答 559 , 8799 說: 「百姓 5971 # 834 # 5971 從 4480 陣 4421 上逃跑 5127 , 8804 , 也 1571 有許多 7235 , 8687 # 4480 人 5971 仆倒 5307 , 8804 死亡 4191 , 8799 ; 掃羅 7586 和他兒子 1121 約拿單 3083 也 5971 死了 4191 , 8804 。 」 2 Samuel 1:4 And David 1732 said 559 , 8799 unto him, How 4100 went the matter 1697 ? I pray thee, tell 5046 , 8685 me. And he answered 559 , 8799 , That the people 5971 are fled 5127 , 8804 from the battle 4421 , and many 7235 , 8687 of the people 5971 also are fallen 5307 , 8804 and dead 4191 , 8799 ; and Saul 7586 and Jonathan 3083 his son 1121 are dead 4191 , 8804 also. [How...: Heb. What was, etc] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #5971 的意思
源自 06004; TWOT - 1640a,1640e; 陽性名詞 AV - people 1836, nation 17, people + 01121 4, folk 2, Ammi 1, men 1, each 1; 1862 1) 國家, 百姓 1a) 人民, 國 1b) 人們, 一族群的成員, 同胞, 國人 2) 親屬, 家族
希伯來詞彙 #5971 在聖經原文中出現的地方
撒 母 耳 記 下 17:8 戶篩又說:「你知道,你父親和跟隨他的人都是勇士,現在他們心裡惱怒,如同田野丟崽子的母熊一般,而且你父親是個戰士,必不和民5971一同住宿。 撒 母 耳 記 下 17:9 他現今或藏在坑中或在別處,若有人首先被殺,凡聽見的必說:『跟隨押沙龍的民9002, 5971被殺了。』 撒 母 耳 記 下 17:16 現在你們要急速打發人去,告訴大衛說:『今夜不可住在曠野的渡口,務要過河,免得王和跟隨他的人5971都被吞滅。』」 撒 母 耳 記 下 17:22 於是大衛和跟隨他的人5971都起來,過約旦河。到了天亮,無一人不過約旦河的。 撒 母 耳 記 下 17:29 蜂蜜、奶油、綿羊、奶餅,供給大衛和跟隨他的人9001, 5971吃;他們說:「民5971在曠野,必飢渴困乏了。」 撒 母 耳 記 下 18:1 大衛數點跟隨他的人5971,立千夫長、百夫長率領他們。 撒 母 耳 記 下 18:2 大衛打發軍兵5971出戰,分為三隊:一隊在約押手下,一隊在洗魯雅的兒子、約押兄弟亞比篩手下,一隊在迦特人以太手下。大衛對軍兵5971說:「我必與你們一同出戰。」 撒 母 耳 記 下 18:3 軍兵5971卻說:「你不可出戰。若是我們逃跑,敵人必不介意;我們陣亡一半,敵人也不介意。因為你一人強似我們萬人,你不如在城裡預備幫助我們。」 撒 母 耳 記 下 18:4 王向他們說:「你們以為怎樣好,我就怎樣行。」於是王站在城門旁,軍兵5971或百或千地挨次出去了。 撒 母 耳 記 下 18:5 王囑咐約押、亞比篩、以太說:「你們要為我的緣故寬待那少年人押沙龍。」王為押沙龍囑咐眾將的話,兵5971都聽見了。 撒 母 耳 記 下 18:6 兵5971就出到田野迎著以色列人,在以法蓮樹林裡交戰。 撒 母 耳 記 下 18:7 以色列人5971敗在大衛的僕人面前;那日陣亡的甚多,共有二萬人。 撒 母 耳 記 下 18:8 因為在那裡四面打仗,死於樹林的比死於刀劍的#5971更多。 撒 母 耳 記 下 18:16 約押吹角,攔阻眾人5971,他們#5971就回來,不再追趕以色列人。 撒 母 耳 記 下 19:2 眾民5971聽說王為他兒子憂愁,他們#5971得勝的歡樂卻變成悲哀。 撒 母 耳 記 下 19:3 那日眾民5971暗暗地進城,就如敗陣逃跑、慚愧的民5971一般。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|