撒 母 耳 記 下 12:31
將 853 城 834 裡 9002 的人 5971 拉出來 3318 , 8689 , 放 7760 , 8799 在鋸 9002 , 4050 下, 或鐵 1270 耙 9002 , 2757 下, 或鐵 1270 斧 9002 , 4037 下, 或叫他 853 經過 5674 , 8689 磚窯 9002 , 4404 (或譯: 強他們用鋸, 或用打糧食的鐵器, 或用鐵斧做工, 或使在磚窯裡服役); 大衛待 6213 , 8799 亞捫 5983 各 9001 , 3605 城 5892 的居民 1121 都是如此 3651 。 其後, 大衛 1732 和眾 3605 軍 5971 都回 7725 , 8799 耶路撒冷 3389 去了。 2 Samuel 12:31 And he brought forth 3318 , 8689 the people 5971 that were therein, and put 7760 , 8799 them under saws 4050 , and under harrows 2757 of iron 1270 , and under axes 4037 of iron 1270 , and made them pass 5674 , 8689 through the brickkiln 4404 : and thus did 6213 , 8799 he unto all the cities 5892 of the children 1121 of Ammon 5983 . So David 1732 and all the people 5971 returned 7725 , 8799 unto Jerusalem 3389 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #076 的意思
(by reduplication) from an unused root (meaning to belch forth); TWOT - 217a; n f AV - blains 2; 2 1) blisters, boils (from root, to swell up)
希伯來詞彙 #076 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 9:9 And it shall become small dust in all the land of Egypt, and shall be a boil breaking forth with blains076 upon man, and upon beast, throughout all the land of Egypt. 出 埃 及 記 9:10 And they took ashes of the furnace, and stood before Pharaoh; and Moses sprinkled it up toward heaven; and it became a boil breaking forth with blains076 upon man, and upon beast. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|