撒 母 耳 記 下 18:12
那人
376
對
413
約押
3097
說
559
,
8799
:
「我
595
就是
3863
得
5921
,
3709
你
#
8254
#
8802
一千
505
舍客勒銀子
3701
,
我也不敢
3808
伸
7971
,
8799
手
3027
害
413
王
4428
的兒子
1121
;
因為
3588
我們聽見
9002
,
241
王
4428
囑咐
6680
,
8765
你
853
和
853
亞比篩
52
並
853
以太
863
說
9001
,
559
,
8800
:
『你們要謹慎
8104
,
8798
,
#
4100
不可害那少年人
9002
,
5288
押沙龍
9002
,
53
。
』
2 Samuel 18:12
And the man
376
said
559
,
8799
unto Joab
3097
,
Though
3863
I should receive
8254
,
8802
a thousand
505
shekels
of silver
3701
in mine hand
3709
,
yet
would I not put forth
7971
,
8799
mine hand
3027
against the king's
4428
son
1121
:
for in our hearing
241
the king
4428
charged
6680
,
8765
thee and Abishai
52
and Ittai
863
,
saying
559
,
8800
,
Beware
8104
,
8798
that none
touch
the young man
5288
Absalom
53
.
[receive: Heb. weigh upon mine hand]
[Beware...: Heb. Beware whosoever ye be of, etc]
希伯來詞彙 #03700 的意思
字根型; TWOT - 1 015; 動詞
欽定本 - desire 2, long 2, greedy 1, sore 1; 6
1) 渴望, 嚮往, 渴慕
1a) (Qal) 渴望
1b) (Niphal)
1b1) 渴望 (深刻地)
1b2) 渴望 (分詞)
|