撒 母 耳 記 下 24:24
王
4428
對
413
亞勞拿
728
說
559
,
8799
:
「不然
3808
。
#
3588
我必
7069
,
8800
要按著價值
9002
,
4242
向你
4480
,
854
買
7069
,
8799
;
我不肯
3808
用白得
2600
之物作燔祭
5930
獻
5927
,
8686
給耶和華
9001
,
3068
─我的
神
430
。
」大衛
1732
就用五十
2572
舍客勒
8255
銀子
9002
,
3701
買
7069
,
8799
了
853
那禾場
1637
與
853
牛
1241
。
2 Samuel 24:24
And the king
4428
said
559
,
8799
unto Araunah
728
,
Nay; but I will surely
7069
,
8800
buy
7069
,
8799
it
of thee at a price
4242
:
neither will I offer
5927
,
8686
burnt offerings
5930
unto the LORD
3068
my God
430
of that which doth cost me nothing
2600
.
So David
1732
bought
7069
,
8799
the threshingfloor
1637
and the oxen
1241
for fifty
2572
shekels
8255
of silver
3701
.
希伯來詞彙 #853 的意思
顯然沿自
0226 , 指示存在的意思; TWOT - 186; 未翻譯的質詞
AV - not translated; 22
1) 定出直接受詞的記號, 在英文(與中文)中未譯出, 通常在直接受格的前面