列 王 紀 上 18:27
到了 1961 正午 9002 , 6672 , 以利亞 452 嬉笑 2048 , 8762 他們 9002 , 說 559 , 8799 : 「大 1419 聲 9002 , 6963 求告 7121 , 8798 吧! 因為 3588 他是 1931 神 430 , 他或 3588 默想 7879 , 或 3588 走到一邊 7873 # 9001 , 或 3588 行路 1870 # 9001 , 或 194 睡覺 3463 # 1931 , 你們當叫醒他 3364 , 8799 。 」 1 Kings 18:27 And it came to pass at noon 6672 , that Elijah 452 mocked 2048 , 8762 them, and said 559 , 8799 , Cry 7121 , 8798 aloud 1419 , 6963 : for he is a god 430 ; either he is talking 7879 , or he is pursuing 7873 , or he is in a journey 1870 , or peradventure 194 he sleepeth 3463 , and must be awaked 3364 , 8799 . [aloud: Heb. with a great voice] [he is talking: or, he meditateth] [is pursuing: Heb. hath a pursuit] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #01933 的意思
字根型 [與 0183, 01961 比較]; TWOT - 484,491; 動詞 欽定本 - be thou 2, be 1, shall be 1, may be 1, hath 1; 6 1) Qal) 變成
希伯來詞彙 #01933 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 27:29 願多民事奉你,多國跪拜你。願你作1933, 8798你弟兄的主;你母親的兒子向你跪拜。凡咒詛你的,願他受咒詛;為你祝福的,願他蒙福。 尼 希 米 記 6:6 信上寫著說:「外邦人中有風聲,迦施慕(就是基善,見二章十九節)也說,你和猶大人謀反,修造城牆,你要作1933, 8802他們的王; 約 伯 記 37:6 他對雪說:要降在1933, 8798地上;對大雨和暴雨也是這樣說。 傳 道 書 2:22 人在日光之下勞碌累心,在他一切的勞碌上得著1933, 8802甚麼呢? 傳 道 書 11:3 雲若滿了雨,就必傾倒在地上。樹若向南倒,或向北倒,樹倒在何處,就存在1933, 8799何處。 以 賽 亞 書 16:4 求你容我這被趕散的人和你同居。至於摩押,求你作1933, 8798他的隱密處,脫離滅命者的面。勒索人的歸於無有,毀滅的事止息了,欺壓人的從國中除滅了, |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|