列 王 紀 上 18:27
到了 1961 正午 9002 , 6672 , 以利亞 452 嬉笑 2048 , 8762 他們 9002 , 說 559 , 8799 : 「大 1419 聲 9002 , 6963 求告 7121 , 8798 吧! 因為 3588 他是 1931 神 430 , 他或 3588 默想 7879 , 或 3588 走到一邊 7873 # 9001 , 或 3588 行路 1870 # 9001 , 或 194 睡覺 3463 # 1931 , 你們當叫醒他 3364 , 8799 。 」 1 Kings 18:27 And it came to pass at noon 6672 , that Elijah 452 mocked 2048 , 8762 them, and said 559 , 8799 , Cry 7121 , 8798 aloud 1419 , 6963 : for he is a god 430 ; either he is talking 7879 , or he is pursuing 7873 , or he is in a journey 1870 , or peradventure 194 he sleepeth 3463 , and must be awaked 3364 , 8799 . [aloud: Heb. with a great voice] [he is talking: or, he meditateth] [is pursuing: Heb. hath a pursuit] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #7873 的意思
from 07734; TWOT - 1469a; n m AV - pursuing 1; 1 1) a moving away, dross
希伯來詞彙 #7873 在聖經原文中出現的地方
列 王 紀 上 18:27 And it came to pass at noon, that Elijah mocked them, and said, Cry aloud: for he is a god; either he is talking, or he is pursuing07873, or he is in a journey, or peradventure he sleepeth, and must be awaked. aloud: Heb. with a great voice he is talking: or, he meditateth is pursuing: Heb. hath a pursuit |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|