利 未 記 14:21
「他 1931 若 518 貧窮 1800 不 369 能預備 # 3027 夠數 5381 , 8688 , 就要取 3947 , 8804 一隻 259 公羊羔 3532 作贖愆祭 817 , 可以搖一搖 9001 , 8573 , 為他 5921 贖罪 9001 , 3722 , 8763 ; 也要把調 1101 , 8803 油 9002 , 8081 的細麵 5560 伊法十分 6241 之一 259 為素祭 9001 , 4503 , 和油 8081 一羅革 3849 一同取來; Leviticus 14:21 And if he be poor 1800 , and cannot get 3027 , 5381 , 8688 so much; then he shall take 3947 , 8804 one 259 lamb 3532 for a trespass offering 817 to be waved 8573 , to make an atonement 3722 , 8763 for him, and one 259 tenth deal 6241 of fine flour 5560 mingled 1101 , 8803 with oil 8081 for a meat offering 4503 , and a log 3849 of oil 8081 ; [cannot...: Heb. his hand reach not] [to be...: Heb. for a waving] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #6241 的意思
源自 06235; TWOT - 1711h; 陽性名詞 AV - tenth deal 25, tenth 3; 28 1) 十分之一的部分
希伯來詞彙 #6241 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 29:40 和這一隻羊羔同獻的,要用細麵伊法十分之一6241與搗成的油一欣四分之一調和,又用酒一欣四分之一作為奠祭。 利 未 記 14:10 「第八天,他要取兩隻沒有殘疾的公羊羔和一隻沒有殘疾、一歲的母羊羔,又要把調油的細麵伊法十分6241之三為素祭,並油一羅革,一同取來。 利 未 記 14:21 「他若貧窮不能預備夠數,就要取一隻公羊羔作贖愆祭,可以搖一搖,為他贖罪;也要把調油的細麵伊法十分6241之一為素祭,和油一羅革一同取來; 利 未 記 23:13 同獻的素祭,就是調油的細麵伊法十分6241之二,作為馨香的火祭,獻給耶和華。同獻的奠祭,要酒一欣四分之一。 利 未 記 23:17 要從你們的住處取出細麵伊法十分6241之二,加酵,烤成兩個搖祭的餅,當作初熟之物獻給耶和華。 利 未 記 24:5 「你要取細麵,烤成十二個餅,每餅用麵伊法十分6241之二。 民 數 記 15:4 那獻供物的就要將細麵伊法十分之一6241,並油一欣四分之一,調和作素祭,獻給耶和華。 民 數 記 15:6 為公綿羊預備細麵伊法十分6241之二,並油一欣三分之一,調和作素祭, 民 數 記 15:9 就要把細麵伊法十分6241之三,並油半欣,調和作素祭,和公牛一同獻上, 民 數 記 28:9 當安息日,要獻兩隻沒有殘疾、一歲的公羊羔,並用調油的細麵伊法十分6241之二為素祭,又將同獻的奠祭獻上。 民 數 記 28:12 每隻公牛要用調油的細麵伊法十分6241之三作為素祭;那隻公羊也用調油的細麵伊法十分6241之二作為素祭; 民 數 記 28:13 每隻羊羔要用調油的細麵伊法十分之一6241作為素祭和馨香的燔祭,是獻給耶和華的火祭。 民 數 記 28:20 同獻的素祭用調油的細麵;為一隻公牛要獻伊法十分6241之三;為一隻公羊要獻伊法十分6241之二; 民 數 記 28:21 為那七隻羊羔,每隻要獻伊法十分之一6241。 民 數 記 28:28 同獻的素祭用調油的細麵;為每隻公牛要獻伊法十分6241之三;為一隻公羊要獻伊法十分6241之二; 民 數 記 28:29 為那七隻羊羔,每隻要獻伊法十分之一6241, 6241。 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|