以 賽 亞 書 40:24
# 637 他們是剛才(或譯: 不曾 1077 ; 下同)栽上 5193 , 8738 , # 637 剛才 1077 種上 2232 , 8795 , 根 1503 也 637 剛才 1077 扎 8327 , 8782 在地裡 9002 , 776 , 他一 1571 吹 5398 , 8804 在其上 9002 , 便都枯乾 3001 , 8799 ; 旋風 5591 將他們吹去 5375 , 8799 , 像碎秸 9003 , 7179 一樣。 Isaiah 40:24 Yea, they shall not be planted 5193 , 8738 ; yea, they shall not be sown 2232 , 8795 : yea, their stock 1503 shall not take root 8327 , 8782 in the earth 776 : and he shall also blow 5398 , 8804 upon them, and they shall wither 3001 , 8799 , and the whirlwind 5591 shall take 5375 , 8799 them away as stubble 7179 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #07197 的意思
字根型; TWOT - 2 091,2 092; 動詞 欽定本 - gather 6, gather together 2; 8 1) 收集收割後餘留的作物 1a) (Poel) 收集收割後餘留的作物 1b) (Qal) 聚集 #番 2:1| 1c) (Hithpoel) 聚集 #番 2:1|
希伯來詞彙 #07197 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 5:7 「你們不可照常把草給百姓做磚,叫他們自己去撿7197, 8782草。 出 埃 及 記 5:12 於是百姓散在埃及遍地,撿9001, 7197, 8780碎秸當作草。 民 數 記 15:32 以色列人在曠野的時候,遇見一個人在安息日撿7197, 8781柴。 民 數 記 15:33 遇見他撿7197, 8781柴的人,就把他帶到摩西、亞倫並全會眾那裡, 列 王 紀 上 17:10 以利亞就起身往撒勒法去。到了城門,見有一個寡婦在那裡撿7197, 8781柴,以利亞呼叫他說:「求你用器皿取點水來給我喝。」 列 王 紀 上 17:12 他說:「我指著永生耶和華─你的 神起誓,我沒有餅,罈內只有一把麵,瓶裡只有一點油;我現在找7197, 8781兩根柴,回家要為我和我兒子做餅;我們吃了,死就死吧!」 西 番 雅 書 2:1 不知羞恥的國民哪,你們應當聚集7197, 8703!趁命令沒有發出,日子過去如風前的糠,耶和華的烈怒未臨到你們,他發怒的日子未到以先,你們應當聚集7197, 8798前來。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|