以 賽 亞 書 40:24
# 637 他們是剛才(或譯: 不曾 1077 ; 下同)栽上 5193 , 8738 , # 637 剛才 1077 種上 2232 , 8795 , 根 1503 也 637 剛才 1077 扎 8327 , 8782 在地裡 9002 , 776 , 他一 1571 吹 5398 , 8804 在其上 9002 , 便都枯乾 3001 , 8799 ; 旋風 5591 將他們吹去 5375 , 8799 , 像碎秸 9003 , 7179 一樣。 Isaiah 40:24 Yea, they shall not be planted 5193 , 8738 ; yea, they shall not be sown 2232 , 8795 : yea, their stock 1503 shall not take root 8327 , 8782 in the earth 776 : and he shall also blow 5398 , 8804 upon them, and they shall wither 3001 , 8799 , and the whirlwind 5591 shall take 5375 , 8799 them away as stubble 7179 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #5398 的意思
a primitive root; TWOT - 1434; v AV - blow 2; 2 1) (Qal) to blow
希伯來詞彙 #5398 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 15:10 Thou didst blow05398, 8804 with thy wind, the sea covered them: they sank as lead in the mighty waters. 以 賽 亞 書 40:24 Yea, they shall not be planted; yea, they shall not be sown: yea, their stock shall not take root in the earth: and he shall also blow05398, 8804 upon them, and they shall wither, and the whirlwind shall take them away as stubble. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|