耶 利 米 書 33:10
耶和華
3068
如此
3541
說
559
,
8804
:
「你們
859
論
#
8085
#
8735
這
2088
地方
9002
,
4725
,
說
559
,
8802
是
1931
荒廢
2720
無
4480
,
369
人民
120
無
4480
,
369
牲畜
929
之地
834
,
但在這荒涼
8074
,
8737
無
4480
,
369
人民
120
#
4480
#
369
#
3427
#
8802
無
4480
,
369
牲畜
929
的猶大
3063
城邑
9002
,
5892
和耶路撒冷
3389
的街上
9002
,
2351
,
Jeremiah 33:10
Thus saith
559
,
8804
the LORD
3068
;
Again there shall be heard
8085
,
8735
in this place
4725
,
which ye say
559
,
8802
shall be
desolate
2720
without man
120
and without beast
929
,
even
in the cities
5892
of Judah
3063
,
and in the streets
2351
of Jerusalem
3389
,
that are desolate
8074
,
8737
,
without man
120
,
and without inhabitant
3427
,
8802
,
and without beast
929
,
希伯來詞彙 #07155 的意思
源自 07151 和 02351 的陰性複數詞; 專有名詞 地名
AV - Kirjathhuzoth 1; 1
基列胡瑣 = "街城"
1) 在摩押的一個城市(#民 22:39|)
|