耶 利 米 書 33:10
耶和華 3068 如此 3541 說 559 , 8804 : 「你們 859 論 # 8085 # 8735 這 2088 地方 9002 , 4725 , 說 559 , 8802 是 1931 荒廢 2720 無 4480 , 369 人民 120 無 4480 , 369 牲畜 929 之地 834 , 但在這荒涼 8074 , 8737 無 4480 , 369 人民 120 # 4480 # 369 # 3427 # 8802 無 4480 , 369 牲畜 929 的猶大 3063 城邑 9002 , 5892 和耶路撒冷 3389 的街上 9002 , 2351 , Jeremiah 33:10 Thus saith 559 , 8804 the LORD 3068 ; Again there shall be heard 8085 , 8735 in this place 4725 , which ye say 559 , 8802 shall be desolate 2720 without man 120 and without beast 929 , even in the cities 5892 of Judah 3063 , and in the streets 2351 of Jerusalem 3389 , that are desolate 8074 , 8737 , without man 120 , and without inhabitant 3427 , 8802 , and without beast 929 , 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #2720 的意思
源自 02717; TWOT - 731a; 形容詞 欽定本 - waste 6, dry 2, desolate 2; 10 1) 廢棄的, 荒蕪的,
希伯來詞彙 #2720 在聖經原文中出現的地方
利 未 記 7:10 凡素祭,無論是油調和的是乾的2720,都要歸亞倫的子孫,大家均分。」 尼 希 米 記 2:3 我對王說:「願王萬歲!我列祖墳墓所在的那城荒涼2720,城門被火焚燒,我豈能面無愁容嗎?」 尼 希 米 記 2:17 以後,我對他們說:「我們所遭的難,耶路撒冷怎樣荒涼2720,城門被火焚燒,你們都看見了。來吧,我們重建耶路撒冷的城牆,免得再受凌辱!」 箴 言 17:1 設筵滿屋,大家相爭,不如有塊乾2720餅,大家相安。 耶 利 米 書 33:10 耶和華如此說:「你們論這地方,說是荒廢2720無人民無牲畜之地,但在這荒涼無人民無牲畜的猶大城邑和耶路撒冷的街上, 耶 利 米 書 33:12 萬軍之耶和華如此說:「在這荒廢2720無人民無牲畜之地,並其中所有的城邑,必再有牧人的住處;他們要使羊群躺臥在那裡。 以 西 結 書 36:35 他們必說:『這先前為荒廢之地,現在成如伊甸園;這荒廢2720淒涼、毀壞的城邑現在堅固有人居住。』 以 西 結 書 36:38 耶路撒冷在守節作祭物所獻的羊群怎樣多,照樣,荒涼2720的城邑必被人群充滿。他們就知道我是耶和華。」 哈 該 書 1:4 這殿仍然荒涼2720,你們自己還住天花板的房屋嗎? 哈 該 書 1:9 你們盼望多得,所得的卻少;你們收到家中,我就吹去。這是為甚麼呢?因為我的殿荒涼2720,你們各人卻顧(原文是奔)自己的房屋。這是萬軍之耶和華說的。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|