以 西 結 書 31:15
主 136 耶和華 3069 如此 3541 說 559 , 8804 : 「它下 3381 , 8800 陰間 7585 的那日 9002 , 3117 , 我便使人悲哀 56 , 8689 。 我為它 5921 遮蓋 3680 , 8765 # 853 深淵 8415 , 使江河 5104 凝結 4513 , 8799 , 大 7227 水 4325 停流 3607 , 8735 ; 我也使黎巴嫩 3844 為它 5921 悽慘 6937 , 8686 , 田野 7704 的諸 3605 樹 6086 都因它 5921 發昏 5969 。 Ezekiel 31:15 Thus saith 559 , 8804 the Lord 136 GOD 3069 ; In the day 3117 when he went down 3381 , 8800 to the grave 7585 I caused a mourning 56 , 8689 : I covered 3680 , 8765 the deep 8415 for him, and I restrained 4513 , 8799 the floods 5104 thereof, and the great 7227 waters 4325 were stayed 3607 , 8735 : and I caused Lebanon 3844 to mourn 6937 , 8686 for him, and all the trees 6086 of the field 7704 fainted 5969 for him. [to mourn: Heb. to be black] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #6937 的意思
字根型; TWOT - 1989; 動詞 AV - mourn 6, black 4, dark 4, blackish 1, darkened 1, heavily 1; 17 1) 哀痛, 黑暗 1a) (Qal) 黑暗 1b) (Hiphil) 1b1) 使黑暗 1b2) 導致哀痛 1c) (Hithpael) 變暗
希伯來詞彙 #6937 在聖經原文中出現的地方
列 王 紀 上 18:45 霎時間,天因風雲黑暗6937, 8694,降下大雨。亞哈就坐車往耶斯列去了。 約 伯 記 5:11 將卑微的安置在高處,將哀痛6937, 8802的舉到穩妥之地; 約 伯 記 6:16 這河因結冰發黑6937, 8802,有雪藏在其中; 約 伯 記 30:28 我沒有日光就哀哭6937, 8802行去(或譯:我面發黑並非因日曬);我在會中站著求救。 詩 篇 35:14 我這樣行,好像他是我的朋友,我的弟兄;我屈身悲哀6937, 8802,如同人為母親哀痛。 詩 篇 38:6 我疼痛,大大拳曲,終日哀痛1980, 8765, 6937, 8802。 詩 篇 42:9 我要對 神─我的磐石說:你為何忘記我呢?我為何因仇敵的欺壓時常哀痛6937, 8802呢? 詩 篇 43:2 因為你是賜我力量的 神,為何丟棄我呢?我為何因仇敵的欺壓時常哀痛6937, 8802呢? 耶 利 米 書 4:28 因此,地要悲哀,在上的天也必黑暗6937, 8804;因為我言已出,我意已定,必不後悔,也不轉意不做。 耶 利 米 書 8:21 先知說:因我百姓的損傷,我也受了損傷。我哀痛6937, 8804,驚惶將我抓住。 耶 利 米 書 14:2 猶大悲哀,城門衰敗。眾人披上黑6937, 8804衣坐在地上;耶路撒冷的哀聲上達。 以 西 結 書 31:15 主耶和華如此說:「它下陰間的那日,我便使人悲哀。我為它遮蓋深淵,使江河凝結,大水停流;我也使黎巴嫩為它悽慘6937, 8686,田野的諸樹都因它發昏。 以 西 結 書 32:7 我將你撲滅的時候,要把天遮蔽,使眾星昏暗6937, 8689,以密雲遮掩太陽,月亮也不放光。 以 西 結 書 32:8 我必使天上的亮光都在你以上變為昏暗6937, 8686,使你的地上黑暗。這是主耶和華說的。 約 珥 書 2:10 牠們一來,地震天動,日月昏暗6937, 8804,星宿無光。 約 珥 書 3:15 日月昏暗6937, 8804,星宿無光。 彌 迦 書 3:6 你們必遭遇黑夜,以致不見異象;又必遭遇幽暗,以致不能占卜。日頭必向你們沉落,白晝變為黑暗6937, 8804。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|