但 以 理 書 3:16
沙得拉 7715 、 米煞 4336 、 亞伯尼歌 5665 # 6032 # 8754 對王 9001 , 4430 說 560 , 8750 : 「尼布甲尼撒 5020 啊, # 5922 這件 1836 事 6600 我們 586 不 3809 必 2818 , 8750 回答你 9001 , 8421 , 8682 ; Daniel 3:16 Shadrach 7715 , Meshach 4336 , and Abednego 5665 , answered 6032 , 8754 and said 560 , 8750 to the king 4430 , O Nebuchadnezzar 5020 , we 586 are not 3809 careful 2818 , 8750 to answer 8421 , 8682 thee in 5922 this 1836 matter 6600 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #2818 的意思
相當於 02363 的附屬字根, 取其準備之意; TWOT - 2746 欽定本 - have need of 1, careful 1; 2 動詞 1) (P'al) 需要 #但 3:16| 陰性名詞 2) (P'al) 所必需的東西 #拉 6:9|
希伯來詞彙 #2818 在聖經原文中出現的地方
以 斯 拉 記 6:9 他們與天上的 神獻燔祭所需用的2818, 8750公牛犢、公綿羊、綿羊羔,並所用的麥子、鹽、酒、油,都要照耶路撒冷祭司的話,每日供給他們,不得有誤; 但 以 理 書 3:16 沙得拉、米煞、亞伯尼歌對王說:「尼布甲尼撒啊,這件事我們不必2818, 8750回答你; |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|