民 數 記 35:21
或是 176 因仇恨 9002 , 342 用手 9002 , 3027 打人 5221 , 8689 , 以致於死 4191 , 8799 , 那打人的 5221 , 8688 必 4191 , 8800 被治死 4191 , 8714 。 他是 1931 故殺人的 7523 , 8802 ; 報血 1818 仇的 1350 , 8802 一遇見 9002 , 6293 , 8800 # 9002 就殺 4191 , 8686 # 853 他 # 7523 # 8802 。 Numbers 35:21 Or in enmity 342 smite 5221 , 8689 him with his hand 3027 , that he die 4191 , 8799 : he that smote 5221 , 8688 him shall surely 4191 , 8800 be put to death 4191 , 8714 ; for he is a murderer 7523 , 8802 : the revenger 1350 , 8802 of blood 1818 shall slay 4191 , 8686 the murderer 7523 , 8802 , when he meeteth 6293 , 8800 him. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #0340 的意思
字根型; TWOT - 78; 動詞 欽定本 - enemy 1; 1 1) 對...有敵意 1a) (Qal) 對...有敵意 #出 23:22|
希伯來詞彙 #0340 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 23:22 「你若實在聽從他的話,照著我一切所說的去行,我就向你的仇敵作仇敵340, 8804,向你的敵人作敵人。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|