彌 迦 書 1:11
沙斐 8208 的居民 3427 , 8802 哪, 你們 9001 要赤身 6181 蒙羞 1322 過去 5674 , 8798 。 撒南 6630 的居民 3427 , 8802 不 3808 敢出來 3318 , 8804 。 伯‧以薛人 1018 的哀哭 4553 使 3947 , 8799 你們無 4480 處可站 5979 。 Micah 1:11 Pass ye away 5674 , 8798 , thou inhabitant 3427 , 8802 of Saphir 8208 , having thy shame 1322 naked 6181 : the inhabitant 3427 , 8802 of Zaanan 6630 came not forth 3318 , 8804 in the mourning 4553 of Bethezel 1018 ; he shall receive 3947 , 8799 of you his standing 5979 . [thou...: or, thou that dwellest fairly] [inhabitant: Heb. inhabitress] [Zaanan: or, The country of flocks] [Bethezel: or, A place near] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #6181 的意思
源自 06172; TWOT - 1692c; 陰性名詞 欽定本 - bare 4, naked 1, quite 1; 6 1) 赤裸, 祼體
希伯來詞彙 #6181 在聖經原文中出現的地方
以 西 結 書 16:7 我使你生長好像田間所長的,你就漸漸長大,以致極其俊美,兩乳成形,頭髮長成,你卻仍然赤身露體6181。 以 西 結 書 16:22 你行這一切可憎和淫亂的事,並未追念你幼年赤身露體6181滾在血中的日子。 以 西 結 書 16:39 我又要將你交在他們手中;他們必拆毀你的圓頂花樓,毀壞你的高臺,剝去你的衣服,奪取你的華美寶器,留下你赤身露體6181。 以 西 結 書 23:29 他們必以恨惡辦你,奪取你一切勞碌得來的,留下你赤身6181露體。你淫亂的下體,連你的淫行,帶你的淫亂,都被顯露。 彌 迦 書 1:11 沙斐的居民哪,你們要赤身6181蒙羞過去。撒南的居民不敢出來。伯‧以薛人的哀哭使你們無處可站。 哈 巴 谷 書 3:9 你的弓全然6181顯露,向眾支派所起的誓都是可信的。(細拉)你以江河分開大地。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|