馬 太 福 音 6:12
# 2532 免 863 , 5628 # 2254 我們的 2257 債 3783 , # 2532 如同 5613 我們 2249 免了 863 , 5719 # 2257 人的債 3781 。 Matthew 6:12 And 2532 forgive 863 , 5628 us 2254 our 2257 debts 3783 , as 2532 , 5613 we 2249 forgive 863 , 5719 our 2257 debtors 3781 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #3781 的意思
源自 3784; TDNT - 5:565,746; 陽性名詞 AV - debtor 5, sinner 1, which owed 1; 7 1) 欠債的人 (#太 18:24|) 2) 有義務或需要對某事負權責的人 2a)有義務作某些事的人 2b)行為不當,錯誤,當受懲治的人 2a1)對人 (#太 6:12|) 2ab)對神 (#路 13:4|)
希臘文詞彙 #3781 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 6:12 免我們的債,如同我們免了人的債3781。 馬 太 福 音 18:24 才算的時候,有人帶了一個欠3781一千萬銀子的來。 路 加 福 音 13:4 從前西羅亞樓倒塌了,壓死十八個人;你們以為那些人比一切住在耶路撒冷的人更有罪3781嗎? 羅 馬 書 1:14 無論是希臘人、化外人、聰明人、愚拙人,我都欠他們的債3781, 羅 馬 書 8:12 弟兄們,這樣看來,我們並不是欠肉體的債3781去順從肉體活著。 羅 馬 書 15:27 這固然是他們樂意的,其實也算是所欠的債3781;因外邦人既然在他們屬靈的好處上有分,就當把養身之物供給他們。 加 拉 太 書 5:3 我再指著凡受割禮的人確實的說,他是欠著行全律法的債3781。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|