馬 太 福 音 9:35
# 2532 耶穌 2424 走 4013 , 5707 遍 3956 各城 4172 # 2532 各鄉 2968 , 在 # 846 會堂 4864 裡 1722 教訓 1321 , 5723 人, # 2532 宣講 2784 , 5723 天國 932 的福音 2098 , 又 2532 醫治 2323 , 5723 各樣的 3956 病 3554 症 # 2532 # 3956 # 3119 # 2992 # 1722 。 Matthew 9:35 And 2532 Jesus 2424 went about 4013 , 5707 all 3956 the cities 4172 and 2532 villages 2968 , teaching 1321 , 5723 in 1722 their 846 synagogues 4864 , and 2532 preaching 2784 , 5723 the gospel 2098 of the kingdom 932 , and 2532 healing 2323 , 5723 every 3956 sickness 3554 and 2532 every 3956 disease 3119 among 1722 the people 2992 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #4013 的意思
源自 4 012 與 71; 動詞 AV - go about 4, lead about 1, compass 1; 6 1) 帶在身邊 (#林前9:5|) 2) 遍訪,周遊
希臘文詞彙 #4013 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 4:23 耶穌走4013, 5707遍加利利,在各會堂裡教訓人,傳天國的福音,醫治百姓各樣的病症。 馬 太 福 音 9:35 耶穌走4013, 5707遍各城各鄉,在會堂裡教訓人,宣講天國的福音,又醫治各樣的病症。 馬 太 福 音 23:15 你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們走遍4013, 5719洋海陸地,勾引一個人入教,既入了教,卻使他作地獄之子,比你們還加倍。 馬 可 福 音 6:6 他也詫異他們不信,就往4013, 5707周圍鄉村教訓人去了。 使 徒 行 傳 13:11 現在主的手加在你身上,你要瞎眼,暫且不見日光。他的眼睛立刻昏蒙黑暗,四下裡4013, 5723求人拉著手領他。 哥 林 多 前 書 9:5 難道我們沒有權柄娶信主的姊妹為妻,帶著4013, 5721一同往來,彷彿其餘的使徒和主的弟兄並磯法一樣嗎? |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|