馬 太 福 音 9:36
他看見 1492 , 5631 許多的人 3793 , 就 1161 憐憫 4697 , 5675 # 4012 他們 846 ; 因為 3754 他們 # 2258 # 5713 困苦 1590 , 5772 # 2532 流離 4496 , 5772 , 如同羊 4263 沒 3361 有 2192 , 5723 牧人 4166 一般 5616 。 Matthew 9:36 But 1161 when he saw 1492 , 5631 the multitudes 3793 , he was moved with compassion 4697 , 5675 on 4012 them 846 , because 3754 they fainted 2258 , 5713 , 1590 , 5772 , and 2532 were scattered abroad 4496 , 5772 , as 5616 sheep 4263 having 2192 , 5723 no 3361 shepherd 4166 . [fainted...: or, were tired and lay down] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #1590 的意思
源於 1537 和 3 089; 動詞 AV - faint 5, faint + 2258 1; 6 1) (字意) 由...解脫 2) 疲憊, 筋疲力竭
希臘文詞彙 #1590 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 9:36 他看見許多的人,就憐憫他們;因為他們困苦1590, 5772流離,如同羊沒有牧人一般。 馬 太 福 音 15:32 耶穌叫門徒來,說:我憐憫這眾人,因為他們同我在這裡已經三天,也沒有吃的了。我不願意叫他們餓著回去,恐怕在路上困乏1590, 5686。 馬 可 福 音 8:3 我若打發他們餓著回家,就必在路上困乏1590, 5701,因為其中有從遠處來的。 加 拉 太 書 6:9 我們行善,不可喪志;若不灰心1590, 5746,到了時候就要收成。 希 伯 來 書 12:3 那忍受罪人這樣頂撞的,你們要思想,免得疲倦灰1590, 5746心。 希 伯 來 書 12:5 你們又忘了那勸你們如同勸兒子的話,說:我兒,你不可輕看主的管教,被他責備的時候也不可灰心1590, 5744; |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|