申 命 記 7:1
「 # 3588 耶和華 3068 ─你 神 430 領你 935 , 8686 進入 413 # 834 # 859 # 935 # 8802 # 8033 要得為業 9001 , 3423 , 8800 之地 776 , 從你面前 4480 , 6440 趕出 5394 , 8804 許多 7227 國民 1471 , 就是赫人 2850 、 革迦撒人 1622 、 亞摩利人 567 、 迦南人 3669 、 比利洗人 6522 、 希未人 2340 、 耶布斯人 2983 , 共七 7651 國 1471 的民, 都比你 4480 強 6099 大 7227 。 Deuteronomy 7:1 When the LORD 3068 thy God 430 shall bring 935 , 8686 thee into the land 776 whither thou goest 935 , 8802 to possess 3423 , 8800 it, and hath cast out 5394 , 8804 many 7227 nations 1471 before 6440 thee, the Hittites 2850 , and the Girgashites 1622 , and the Amorites 567 , and the Canaanites 3669 , and the Perizzites 6522 , and the Hivites 2340 , and the Jebusites 2983 , seven 7651 nations 1471 greater 7227 and mightier 6099 than thou; 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #5394 的意思
字根型; TWOT - 1432; 動詞 AV - cast out 1, put out 1, slip 1, put off 1, loose 1, cast 1, drive 1; 7 1) 脫掉, 脫落, 脫下, 清除 1a) (Qal) 1a1) 滑落, 落下 1a2) 脫除 1a3) 清除 1b) (Piel) 徹底清除掉, 完全清除 #王下 16:6|
希伯來詞彙 #5394 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 3:5 神說:「不要近前來。當把你腳上的鞋脫下來5394, 8798,因為你所站之地是聖地;」 申 命 記 7:1 「耶和華─你 神領你進入要得為業之地,從你面前趕出5394, 8804許多國民,就是赫人、革迦撒人、亞摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人,共七國的民,都比你強大。 申 命 記 7:22 耶和華─你 神必將這些國的民從你面前漸漸趕出5394, 8804;你不可把他們速速滅盡,恐怕野地的獸多起來害你。 申 命 記 19:5 就如人與鄰舍同入樹林砍伐樹木,手拿斧子一砍,本想砍下樹木,不料,斧頭脫了5394, 8804把,飛落在鄰舍身上,以致於死,這人逃到那些城的一座城,就可以存活, 申 命 記 28:40 你全境有橄欖樹,卻不得其油抹身,因為樹上的橄欖不熟自落了5394, 8799。 約 書 亞 記 5:15 耶和華軍隊的元帥對約書亞說:「把你腳上的鞋脫5394, 8798下來,因為你所站的地方是聖的。」約書亞就照著行了。 列 王 紀 下 16:6 當時亞蘭王利汛收回以拉他歸與亞蘭,將猶大人從以拉他趕出去5394, 8762。亞蘭人【有作以東人的】就來到以拉他,住在那裡,直到今日。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|