使 徒 行 傳 4:34
# 846 內中 1722 也沒有 3761 , 1063 一個 5100 # 5225 # 5707 缺乏的 1729 , 因為 1063 人人 # 5225 # 5707 # 2935 將田產 5564 # 2228 房屋 3614 都 3745 賣了 4453 , 5723 , 4097 , 5746 , 把所賣的價銀 5092 拿來 5342 , 5707 , # 2532 放 5087 , 5707 在 3844 使徒 652 腳前 4228 , Acts 4:34 Neither 3761 , 1063 was 5225 , 5707 there any 5100 among 1722 them 846 that lacked 1729 : for 1063 as many as 3745 were 5225 , 5707 possessors 2935 of lands 5564 or 2228 houses 3614 sold them 4453 , 5723 , and brought 5342 , 5707 the prices 5092 of the things that were sold 4097 , 5746 , 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #5564 的意思
5561的小詞; 中性名詞 AV - field 3, land 3, place 2, parcel of ground 1, possession 1; 10 1) 地方 2) 土地 見同義詞 5875
希臘文詞彙 #5564 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 26:36 耶穌同門徒來到一個地方5564,名叫客西馬尼,就對他們說:你們坐在這裡,等我到那邊去禱告。 馬 可 福 音 14:32 他們來到一個地方5564,名叫客西馬尼。耶穌對門徒說:你們坐在這裡,等我禱告。 約 翰 福 音 4:5 於是到了撒馬利亞的一座城,名叫敘加,靠近雅各給他兒子約瑟的那塊地5564。 使 徒 行 傳 1:18 這人用他作惡的工價買了一塊田5564,以後身子仆倒,肚腹崩裂,腸子都流出來。 使 徒 行 傳 1:19 住在耶路撒冷的眾人都知道這事,所以按著他們那裡的話給那塊田5564起名叫亞革大馬,就是血田5564的意思。 使 徒 行 傳 4:34 內中也沒有一個缺乏的,因為人人將田產5564房屋都賣了,把所賣的價銀拿來,放在使徒腳前, 使 徒 行 傳 5:3 彼得說:亞拿尼亞!為甚麼撒但充滿了你的心,叫你欺哄聖靈,把田地的5564價銀私自留下幾分呢? 使 徒 行 傳 5:8 彼得對他說:你告訴我,你們賣田地5564的價銀就是這些嗎?他說:就是這些。 使 徒 行 傳 28:7 離那地方不遠,有田產5564是島長部百流的;他接納我們,盡情款待三日。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|