使 徒 行 傳 5:15
甚至 5620 有人將病人 772 抬到 1627 , 5721 , 2596 街上 4113 , # 2532 放 5087 , 5721 在 1909 床上 2825 或 2532 褥子 2895 上, 指望 2443 彼得 4074 過來 2064 , 5740 的時候, 或者 2579 得他的影兒 4639 照在 1982 , 5661 # 846 甚麼人 5100 身上。 Acts 5:15 Insomuch 5620 that they brought forth 1627 , 5721 the sick 772 into 2596 the streets 4113 , and 2532 laid 5087 , 5721 them on 1909 beds 2825 and 2532 couches 2895 , that 2443 at the least 2579 the shadow 4639 of Peter 4074 passing by 2064 , 5740 might overshadow 1982 , 5661 some 5100 of them 846 . [into...: or, in every street] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #1982 的意思
源自 19 09 與4639的衍生字; TDNT - 7:399,1 044; 動詞 AV - overshadow 5; 5 1) 投影 2) 遮蓋 (在新約中多指神的作為,諸如雲彩象徵神的同在)
希臘文詞彙 #1982 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 17:5 說話之間,忽然有一朵光明的雲彩遮蓋1982, 5656他們,且有聲音從雲彩裡出來,說:這是我的愛子,我所喜悅的。你們要聽他! 馬 可 福 音 9:7 有一朵雲彩來遮蓋1982, 5723他們;也有聲音從雲彩裡出來,說:這是我的愛子,你們要聽他。 路 加 福 音 1:35 天使回答說:聖靈要臨到你身上,至高者的能力要蔭庇1982, 5692你,因此所要生的聖者必稱為 神的兒子(或作:所要生的,必稱為聖,稱為 神的兒子)。 路 加 福 音 9:34 說這話的時候,有一朵雲彩來遮蓋1982, 5656他們;他們進入雲彩裡就懼怕。 使 徒 行 傳 5:15 甚至有人將病人抬到街上,放在床上或褥子上,指望彼得過來的時候,或者得他的影兒照在1982, 5661甚麼人身上。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|