哥 林 多 後 書 11:21
我說 3004 , 5719 這話是 2596 羞辱 819 自己, 好像 5613 # 3754 我們 2249 從前是軟弱的 770 , 5656 。 然而 1161 , 人 5100 在 1722 何事 3739 , 302 上勇敢 5111 , 5725 , (我說 3004 , 5719 句愚妄話 1722 , 877 , )我也 2504 勇敢 5111 , 5719 。 2 Corinthians 11:21 I speak 3004 , 5719 as concerning 2596 reproach 819 , as 5613 though 3754 we 2249 had been weak 770 , 5656 . Howbeit 1161 whereinsoever 1722 , 3739 , 302 any 5100 is bold 5111 , 5725 , (I speak 3004 , 5719 foolishly 1722 , 877 ,) I am bold 5111 , 5719 also 2504 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #877 的意思
源自 878; TDNT - 9:220,1277; 陰性名詞 AV - foolishly + 1722 2, foolishness 1, folly 1; 4 1) 愚昧, 沒有常識
希臘文詞彙 #877 在聖經原文中出現的地方
馬 可 福 音 7:22 偷盜、兇殺、姦淫、貪婪、邪惡、詭詐、淫蕩、嫉妒、謗讟、驕傲、狂妄877。 哥 林 多 後 書 11:1 但願你們寬容我這一點愚妄877,其實你們原是寬容我的。 哥 林 多 後 書 11:17 我說的話不是奉主命說的,乃是像愚妄人1722, 877放膽自誇; 哥 林 多 後 書 11:21 我說這話是羞辱自己,好像我們從前是軟弱的。然而,人在何事上勇敢,(我說句愚妄話1722, 877,)我也勇敢。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|