哥 林 多 後 書 3:7
# 1161 # 1487 那用 1722 字 1121 刻 1795 , 5772 在 1722 石頭 3037 上屬死 2288 的職事 1248 尚且有 1096 , 5675 榮光 1722 , 1391 , 甚至 5620 以色列 2474 人 5207 因 1223 摩西 3475 # 846 面上 4383 的榮光 1391 , 不 3361 能 1410 , 5738 定睛看 816 , 5658 # 1519 他的臉 4383 ; 這 3588 榮光原是漸漸退去 2673 , 5746 的, 2 Corinthians 3:7 But 1161 if 1487 the ministration 1248 of death 2288 , written 1722 , 1121 and engraven 1795 , 5772 in 1722 stones 3037 , was 1096 , 5675 glorious 1722 , 1391 , so 5620 that the children 5207 of Israel 2474 could 1410 , 5738 not 3361 stedfastly behold 816 , 5658 the face 1519 , 4383 of Moses 3475 for 1223 the glory 1391 of his 846 countenance 4383 ; which 3588 glory was to be done away 2673 , 5746 : 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #816 的意思
源自 1 的複合型 (作為聯合的質詞/語助詞) 與 teino (伸展); 動詞 AV - look steadfastly 2, behold steadfastly 2, fasten (one's) eyes 2, look earnestly on 1, look earnestly upon 1, look up steadfastly 1, behold earnestly 1, misc 4; 14 1) 凝視, 盯著看
希臘文詞彙 #816 在聖經原文中出現的地方
路 加 福 音 4:20 於是把書捲起來,交還執事,就坐下。會堂裡的人都定睛3788, 816, 5723看他。 路 加 福 音 22:56 有一個使女看見彼得坐在火光裡,就定睛看816, 5660他,說:這個人素來也是同那人一夥的。 使 徒 行 傳 1:10 當他往上去,他們定睛望816, 5723, 1519天的時候,忽然有兩個人身穿白衣,站在旁邊,說: 使 徒 行 傳 3:4 彼得約翰定睛看816, 5660, 1519他;彼得說:你看我們! 使 徒 行 傳 3:12 彼得看見,就對百姓說:以色列人哪,為甚麼把這事當作希奇呢?為甚麼定睛看816, 5719我們,以為我們憑自己的能力和虔誠使這人行走呢? 使 徒 行 傳 6:15 在公會裡坐著的人都定睛看816, 5660, 1519他,見他的面貌,好像天使的面貌。 使 徒 行 傳 7:55 但司提反被聖靈充滿,定睛望816, 5660, 1519天,看見 神的榮耀,又看見耶穌站在 神的右邊, 使 徒 行 傳 10:4 哥尼流定睛看816, 5660他,驚怕說:主啊,甚麼事呢?天使說:你的禱告和你的賙濟達到 神面前,已蒙記念了。 使 徒 行 傳 11:6 我定睛816, 5660觀看,見內中有地上四足的牲畜和野獸、昆蟲,並天上的飛鳥。 使 徒 行 傳 13:9 掃羅又名保羅,被聖靈充滿,定睛看816, 5660, 1519他, 使 徒 行 傳 14:9 他聽保羅講道,保羅定睛看816, 5660他,見他有信心,可得痊癒, 使 徒 行 傳 23:1 保羅定睛看著816, 5660公會的人,說:弟兄們,我在 神面前行事為人都是憑著良心,直到今日。 哥 林 多 後 書 3:7 那用字刻在石頭上屬死的職事尚且有榮光,甚至以色列人因摩西面上的榮光,不能定睛看816, 5658他的臉;這榮光原是漸漸退去的, 哥 林 多 後 書 3:13 不像摩西將帕子蒙在臉上,叫以色列人不能定睛看816, 5658到那將廢者的結局。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|