士 師 記 7:11
你必聽見 8085 , 8804 他們所 4100 說 1696 , 8762 的, 然後 310 你 3027 就有膽量 2388 , 8799 下去 3381 , 8804 攻營 9002 , 4264 」。 於是基甸 1931 帶著僕人 5288 普拉 6513 下 3381 , 8799 到 413 # 7097 # 2571 , 834 營 9002 , 4264 旁。 Judges 7:11 And thou shalt hear 8085 , 8804 what they say 1696 , 8762 ; and afterward 310 shall thine hands 3027 be strengthened 2388 , 8799 to go down 3381 , 8804 unto the host 4264 . Then went he down 3381 , 8799 with Phurah 6513 his servant 5288 unto the outside 7097 of the armed men 2571 that were in the host 4264 . [armed men: or, ranks by five] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #2571 的意思
與 02570 相同的被動分詞 ; TWOT- 688a; 形容詞 AV - armed 2, armed men 1, harnessed 1; 4 1) 列以戰陣
希伯來詞彙 #2571 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 13:18 所以 神領百姓繞道而行,走紅海曠野的路。以色列人出埃及地,都帶著兵器2571上去。 約 書 亞 記 1:14 你們的妻子、孩子,和牲畜都可以留在約旦河東、摩西所給你們的地;但你們中間一切大能的勇士都要帶著兵器2571在你們的弟兄前面過去,幫助他們, 約 書 亞 記 4:12 流便人、迦得人、瑪拿西半支派的人都照摩西所吩咐他們的,帶著兵器2571在以色列人前頭過去。 士 師 記 7:11 你必聽見他們所說的,然後你就有膽量下去攻營」。於是基甸帶著僕人普拉下到#2571, 834營旁。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|