創 世 記 27:25
以撒說 559 , 8799 : 「你遞 5066 , 8685 給我 9001 , 我好吃 398 , 8799 我兒子 1121 的野味 4480 , 6718 , # 5315 # 9001 # 4616 給你祝福 1288 , 8762 。 」雅各就遞 5066 , 8686 給他 9001 , 他便吃了 398 , 8799 , 又拿 935 , 8686 酒 3196 給他 9001 , 他也喝 8354 了 8799 。 Genesis 27:25 And he said 559 , 8799 , Bring it near 5066 , 8685 to me, and I will eat 398 , 8799 of my son's 1121 venison 6718 , that my soul 5315 may bless 1288 , 8762 thee. And he brought it near 5066 , 8686 to him, and he did eat 398 , 8799 : and he brought 935 , 8686 him wine 3196 , and he drank 8354 , 8799 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|