利 未 記 15:11
患漏症的 2100 , 8802 人沒有 3808 用水 9002 , 4325 涮 7857 , 8804 手 3027 , 無論 3605 摸了 5060 , 8799 誰 9002 , 誰 834 必不潔淨 2930 , 8804 到 5704 晚上 6153 , 並要洗 3526 , 8765 衣服 899 , 用水 9002 , 4325 洗澡 7364 , 8804 。 Leviticus 15:11 And whomsoever he toucheth 5060 , 8799 that hath the issue 2100 , 8802 , and hath not rinsed 7857 , 8804 his hands 3027 in water 4325 , he shall wash 3526 , 8765 his clothes 899 , and bathe 7364 , 8804 himself in water 4325 , and be unclean 2930 , 8804 until the even 6153 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #03526 的意思
a primitive root; TWOT - 946; v AV - wash 47, fuller 4; 51 1) to wash (by treading), be washed, perform the work of a fuller 1a) (Qal) washer, fuller, treader (participle) 1b) (Piel) to wash (garments, person) 1c) (Pual) to be washed 1d) (Hothpael) to be washed out
希伯來詞彙 #03526 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 19:21 And it shall be a perpetual statute unto them, that he that sprinkleth the water of separation shall wash03526, 8762 his clothes; and he that toucheth the water of separation shall be unclean until even. 民 數 記 31:24 And ye shall wash03526, 8765 your clothes on the seventh day, and ye shall be clean, and afterward ye shall come into the camp. 撒 母 耳 記 下 19:24 And Mephibosheth the son of Saul came down to meet the king, and had neither dressed his feet, nor trimmed his beard, nor washed03526, 8765 his clothes, from the day the king departed until the day he came again in peace. 列 王 紀 下 18:17 And the king of Assyria sent Tartan and Rabsaris and Rabshakeh from Lachish to king Hezekiah with a great host against Jerusalem. And they went up and came to Jerusalem. And when they were come up, they came and stood by the conduit of the upper pool, which is in the highway of the fuller's03526, 8801 field. great: Heb. heavy 詩 篇 51:2 Wash03526, 8761 me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin. 詩 篇 51:7 Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash03526, 8762 me, and I shall be whiter than snow. 以 賽 亞 書 7:3 Then said the LORD unto Isaiah, Go forth now to meet Ahaz, thou, and Shearjashub thy son, at the end of the conduit of the upper pool in the highway of the fuller's03526, 8801 field; Shearjashub: that is, The remnant shall return highway: or, causeway 以 賽 亞 書 36:2 And the king of Assyria sent Rabshakeh from Lachish to Jerusalem unto king Hezekiah with a great army. And he stood by the conduit of the upper pool in the highway of the fuller's03526, 8801 field. 耶 利 米 書 2:22 For though thou wash03526, 8762 thee with nitre, and take thee much soap, yet thine iniquity is marked before me, saith the Lord GOD. 耶 利 米 書 4:14 O Jerusalem, wash03526, 8761 thine heart from wickedness, that thou mayest be saved. How long shall thy vain thoughts lodge within thee? 瑪 拉 基 書 3:2 But who may abide the day of his coming? and who shall stand when he appeareth? for he is like a refiner's fire, and like fullers03526, 8764' soap: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|