耶 利 米 書 2:6
他們也不 3808 說 559 , 8804 : 那領我們 853 從埃及 4714 地 4480 , 776 上來 5927 , 8688 , 引導 3212 , 8688 我們 853 經過曠野 9002 , 4057 , 沙漠 6160 有深坑 7745 之地 9002 , 776 , 和乾旱 9002 , 776 , 6723 死蔭 6757 、 無 3808 人 376 經過 5674 , 8804 # 9002 、 無 3808 人 120 居住 3427 , 8804 # 8033 之地 9002 , 776 的耶和華 3068 在哪裡呢 346 ? Jeremiah 2:6 Neither said 559 , 8804 they, Where is the LORD 3068 that brought us up 5927 , 8688 out of the land 776 of Egypt 4714 , that led 3212 , 8688 us through the wilderness 4057 , through a land 776 of deserts 6160 and of pits 7745 , through a land 776 of drought 6723 , and of the shadow of death 6757 , through a land 776 that no man 376 passed through 5674 , 8804 , and where no man 120 dwelt 3427 , 8804 ? 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04693 的意思
the same as 04692 in the sense of a limit; TWOT - 1898a; n pr loc AV - besieged places 2, defence 1, fortress 1, fortified 1; 5 1) "Matsor", a name for Egypt 2) (TWOT) siege, entrenchment
希伯來詞彙 #04693 在聖經原文中出現的地方
列 王 紀 下 19:24 I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged places04693. besieged: or, fenced 以 賽 亞 書 19:6 And they shall turn the rivers far away; and the brooks of defence04693 shall be emptied and dried up: the reeds and flags shall wither. 以 賽 亞 書 37:25 I have digged, and drunk water; and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of the besieged places04693. besieged: or, fenced and closed 彌 迦 書 7:12 In that day also he shall come even to thee from Assyria, and from the fortified04693 cities, and from the fortress04693 even to the river, and from sea to sea, and from mountain to mountain. and +RFfrom the fortified cities: or, even to the fortified cities |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|